Polish Conlanging Relay III/Aczmacki
Wygląd
Tekst
- Loteros ast sos vlōg, včyščl vęba.
- Ločiseci, sos vlōg krojose dūri ǫvizjolosimasi štåc ziznisųs, von vęben omåjjie štåc dękōsųs.
- Mō ni kålbevi omåjjevi ast račn vęben sos vlōg včyščevil.
- Dūr dękōsi sosi vlōgen ziznisevi si, vęba jůjl si.
Słowniczek
- ločis – późny
- loteros – dziwny
- bitevi – być (ast-)
- omåjjevi – kochać; miłować, lubić
- jůjevi si – zgodzić się, zgadzać się
- kålbevi – mówić
- dękōsevi – proponować
- čyščevi – myśleć
- ziznisevi (si) – kończyć się
- dūr – czas; czasowy
- vlōg – mężczyzna
- anda – kobieta
- ǫvizjolosimas – służba; służenie
- vęba – kobieta
- dękōs – propozycja
- krojos – wojsko
- omåjja – miłość
- se/sos så sis – ten ta to
- mō – ale
- račn – bo, ponieważ
- ni - nie