Ostatnie wiadomości

Strony: [1] 2 3 ... 10
1
Lingwistyka ogólna / Wymiana Fonemowa
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Ghoster dnia 23 lis 2017, 02:52:17 »
Zastanawia mnie czy znacie jakieś przykłady (z dowolnych rodzin językowych) zamiany dwóch fonemów miejscami. To jest nie przestawka, w której jest łańcuch zmian zapobiegających homonimii, czy przetasowanie fonemów, a zastąpienie fonemu A poprzez B oraz na odwrót.

W arabskim z zatoki (oraz jakichś dialektach jemeńskich) jest dość popularna przestawka /q/ <-> /ʁ/.

Także jakiś północny dialekt hiszpańskiego lubi sobie przestawiać /r/ i /l/ bardzo mocno, ale na chwilę obecną nie pamiętam nazwy.
2
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Ghoster dnia 23 lis 2017, 01:59:24 »
Odpowiedniki rodzajowe.

(img)
3
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Wedyowisz dnia 22 lis 2017, 23:54:37 »
Swoją drogą, jakie jest fachowe określenie na "odpowiedniki męzkie/żeńskie"?
Bo pierwsze, co mi przyszło do głowy to "odpowiedniki transpłciowe", ale już ktoś sobie taką formę wyrazową zawłaszczył (totalnie wbrew semantyce przedrostka trans-) xDDDDDD

Nie wiem, innopłciowe? Przeciwnopłciowe?
4
Polszczyzna / Odp: Wasze słowotwory
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Jajeczko dnia 22 lis 2017, 22:07:34 »
piestwo
 1. «psia natura, istotne pozytywne cechy psa»
 2. «ogół psów»
 3. «stado psów»
koctwo – jak wyżej, tylko w odniesieniu do kotów
5
Polszczyzna / Odp: Etymologie w polskim
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Spiritus dnia 22 lis 2017, 21:56:51 »
Zapomniałem kompletnie ten temat, ale pamiętam ale że policjanci się nazywają szkieły, bo noszą właśnie cały czas okulary (słoneczne)  - które oczywiście są z szkła, a z tego ta nazwa dla nich
Poza tym, sądzę, że miałeś na myśli raczej przypomniało mi się niż pamiętam. Pamiętać oznacza ciągłe pamiętanie, przypomnieć sobie oznacza, że ktoś coś zapomniał, a później znów pojawiło się to w jego świadomej pamięci. Pokażę różnicę przy pomocy angielskiego (niemiecki kojarzę za słabo): (wciąż) pamiętam o tym ‘I (still) remember, I’ve never fogotten, about it’, vs. (właśnie) przypomniałem sobie o tym ‘I’ve just remembered about it’.
Ej, ale to już chyba lekkie czepialstwo. Jak dla mnie zdanie "pamiętam, że policjanci się nazywają szkieły..." brzmi całkowicie normalnie. Odcień jest i może nieznacznie inny, niż w przypadku zdania z "przypominać sobie", ale jak dla mnie niewystarczająca, żeby mi się w ogóle rzuciła w oczy w tym przypadku.
6
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Dynozaur dnia 22 lis 2017, 21:06:47 »
Chybaś mnie nie zrozumiał...
7
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
« Ostatnia wiadomość wysłana przez poloniok dnia 22 lis 2017, 19:19:32 »
Swoją drogą, jakie jest fachowe określenie na "odpowiedniki męzkie/żeńskie"?
Bo pierwsze, co mi przyszło do głowy to "odpowiedniki transpłciowe", ale już ktoś sobie taką formę wyrazową zawłaszczył (totalnie wbrew semantyce przedrostka trans-) xDDDDDD

unisex?
8
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Dynozaur dnia 22 lis 2017, 16:47:16 »
Swoją drogą, jakie jest fachowe określenie na "odpowiedniki męzkie/żeńskie"?
Bo pierwsze, co mi przyszło do głowy to "odpowiedniki transpłciowe", ale już ktoś sobie taką formę wyrazową zawłaszczył (totalnie wbrew semantyce przedrostka trans-) xDDDDDD
9
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Dynozaur dnia 22 lis 2017, 16:06:21 »
Szukam jakiegoś przykładu, gdzie formant -ka tworzyłby neutralne emocjonalnie formy żeńskie od imion męzkich i jakoś doszukać się nie mogę...

Ja bym prędzej formacją wsteczną utworzył *Mikołę (co odpowiadałoby strukturalnie warjantom, używanym w innych językach europejskich), ale też nie jestem co do tej formy przekonany.

W sumie to ta nieszczęsna Nikola wpisuje się w ten sam trend, co Paulina, Joanna it.p. (t.zn. nawiązuje bliżej do grekołacińskiej wersji imienia, niż do tradycyjnej formy spolszczonej), więc nie byłaby taka zła, gdyby nie jej pretensjonalny wydźwięk (spowodowany raczej użyciem niż samym brzmieniem) i te wszystkie udziwnione "warjanta".
10
Polszczyzna / Odp: Ciekawe zasłyszane formy
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kazimierz dnia 22 lis 2017, 16:04:42 »
trzwiczenia
Autentycznie słyszałem dzisiaj na ulicy.
Strony: [1] 2 3 ... 10