Przejdź do zawartości

Słownik:Język bargądzki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Utworzono nową stronę "== Fonetyka == {{Zobacz też|Język bargądzki#Fonetyka}} == Wymowa i ortografia == {{Zobacz też|Język bargądzki#Współczesna ortografia}} /á/ oznacza ton rosnący [ǎ], /à/ oznacza ton opadający [â]. == Nazwy geograficzne == {| class="wikitable" style="text-align:center" !Bargądzki !Zapis fonemiczny !Polski !Etymologia |- |Berganne |/bəˈɣànːə/ |Bornholm |*Bъrgųdьje > *Bъrgǫdьje |- |Calbergh |/ˈkàlbərə/ |Kołobrzeg | |- |Remme |/ˈrɛ̀m…"
 
Nie podano opisu zmian
Linia 22: Linia 22:
|/ˈkàlbərə/
|/ˈkàlbərə/
|Kołobrzeg
|Kołobrzeg
|
|-
|Pemare
|/pəˈmárə/
|Pomorze
|
|
|-
|-
Linia 40: Linia 45:
|-
|-
|}
|}
<!--
|
|
|
|
|-
!-->


== Ludzie ==
=== Rodzina ===
{| class="wikitable" style="text-align:center"
!Bargądzki
!Zapis fonemiczny
!Polski
!Etymologia
|-
|asim
|/ˈásɪm/
|ojczym
|*otьčimъ
|-
|bava
|/ˈbáβɐ/
|babcia
|*baba
|-
|brat
|/bràt/
|brat
|*bratrъ
|-
|dead
|/dèəð/
|dziadek
|*dědъ
|-
|dœiter
|/ˈdœ́ʏtə/
|córka
|*dъťerь (Acc od *dъťi)
|-
|etés
|/əˈtɛ̀s/
|ojciec
|*otьcь
|-
|maitega
|/ˈmáɪtəɣɐ/
|macocha
|*maťexa
|-
|mater
|/ˈmátə/
|matka
|*materь (Acc od *mati)
|-
|radina
|/ˈráðɪnɐ/
|rodzina
|*rodina
|-
|sestra
|/ˈsɛ̀strɐ/
|siostra
|*sestra
|-
|strœi
|/strœ̀ʏ/
|stryj
|*strъjь
|-
|sun
|/sỳn/
|syn
|*synъ
|-
|teta
|/ˈtɛ̀tɐ/
|ciocia
|*teta
|-
|venoc
|/vəˈnɔ̀k/
|wnuk
|*vъnukъ
|-
|venoca
|/vəˈnɔ́kɐ/
|wnuczka
|*vъnuka
|-
|vuei
|/vwɛ̀ɪ/
|wujek
|*ujь
|-
|}
<!--
|
|
|
|
|-
!-->
=== Społeczeństwo ===
{| class="wikitable" style="text-align:center"
!Bargądzki
!Zapis fonemiczny
!Polski
!Etymologia
|-
|deate
|/ˈdèətə/
|dziecko
|*detę
|-
|manz
|/màns/
|mężczyzna
|*mǫ̑žь, ze zmianą o:a pod wpływem języków germańskich
|-
|paida
|/ˈpàɪðɐ/
|kobieta
|*gospoďa
|-
|slauc
|/slàʊk/
|człowiek
|*čьlověkъ
|-
|}
<!--
<!--
|
|

Wersja z 16:55, 20 sty 2025

Fonetyka

Wymowa i ortografia

/á/ oznacza ton rosnący [ǎ], /à/ oznacza ton opadający [â].

Nazwy geograficzne

Bargądzki Zapis fonemiczny Polski Etymologia
Berganne /bəˈɣànːə/ Bornholm *Bъrgųdьje > *Bъrgǫdьje
Calbergh /ˈkàlbərə/ Kołobrzeg
Pemare /pəˈmárə/ Pomorze
Remme /ˈrɛ̀mːə/ Rønne *arębъ + -ьje
Setin /ˈsɛ́tɪn/ Szczecin
Velin /vəˈlìn/ Wolin

Ludzie

Rodzina

Bargądzki Zapis fonemiczny Polski Etymologia
asim /ˈásɪm/ ojczym *otьčimъ
bava /ˈbáβɐ/ babcia *baba
brat /bràt/ brat *bratrъ
dead /dèəð/ dziadek *dědъ
dœiter /ˈdœ́ʏtə/ córka *dъťerь (Acc od *dъťi)
etés /əˈtɛ̀s/ ojciec *otьcь
maitega /ˈmáɪtəɣɐ/ macocha *maťexa
mater /ˈmátə/ matka *materь (Acc od *mati)
radina /ˈráðɪnɐ/ rodzina *rodina
sestra /ˈsɛ̀strɐ/ siostra *sestra
strœi /strœ̀ʏ/ stryj *strъjь
sun /sỳn/ syn *synъ
teta /ˈtɛ̀tɐ/ ciocia *teta
venoc /vəˈnɔ̀k/ wnuk *vъnukъ
venoca /vəˈnɔ́kɐ/ wnuczka *vъnuka
vuei /vwɛ̀ɪ/ wujek *ujь

Społeczeństwo

Bargądzki Zapis fonemiczny Polski Etymologia
deate /ˈdèətə/ dziecko *detę
manz /màns/ mężczyzna *mǫ̑žь, ze zmianą o:a pod wpływem języków germańskich
paida /ˈpàɪðɐ/ kobieta *gospoďa
slauc /slàʊk/ człowiek *čьlověkъ