Imiona Kyonu: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 1: | Linia 1: | ||
Poniższe listy zawierają przykładowe '''imiona i nazwiska stosowane w [[Kyon]]ie''' mają służyć tworzeniu nazw postaci bez konieczności pytania opiekuna danego obszaru, ludu czy języka. | Poniższe listy zawierają przykładowe '''imiona i nazwiska stosowane w [[Kyon]]ie''' mają służyć tworzeniu nazw postaci bez konieczności pytania opiekuna danego obszaru, ludu czy języka. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Języki nuweńskie == | == Języki nuweńskie == | ||
=== Język azeński === | === Język azeński === | ||
Linia 199: | Linia 165: | ||
* <u>Ū</u>nùng „przyjaciółka przyrody” | * <u>Ū</u>nùng „przyjaciółka przyrody” | ||
* Y<u>û</u>n „cierpliwa” | * Y<u>û</u>n „cierpliwa” | ||
+ | </div> | ||
+ | <br clear="all" /> | ||
+ | <!--- EDYTUJ PONIŻEJ TEJ LINII ---> | ||
+ | ==Języki Wschodniego wybrzeża == | ||
+ | === Język murski === | ||
+ | Imiona murskie są często blisko powiązane ze stanem, a więc z zawodem wykonywanym przed przodka danej osoby — szczególnie w przypadku osób przynależących do stanu II lub III; takie nazwiska zazwyczaj składają się z nazwy zawodu z sufiksem -tā (dziecko, potomek), a w niektórych rodzinach w zależności od płci: -mē (syn, dziedzic), -pin (córka). Niektóre nazwiska mają zaś charakter religijny. Przedstawiciele stanu I noszą często stare nazwiska o trudnej do określenia etymologii — niektórzy uczeni postulują, że część z nich pochodzi jeszcze od ludności przed-murskiej ludności archipelagu, szczególnie że takie nazwiska są znacznie bardziej rozpowszechnione na jego późno w pełni zmurszczonej północy. | ||
+ | |||
+ | Imiona osób ze stanu II i III często mają charakter życzeniowy lub religijny, nierzadko mogą być równie dobrze nadane chłopcu, co dziewczynce. W stanie I bardziej utrzymana jest tradycja nadawania chłopcom imion związanych z walką i siłą, a dziewczynkom — z pięknem, kwiatami i innymi roślinami. Warto zauważyć, że murskie imiona są często bardzo proste, jednoczłonowe. | ||
+ | |||
+ | Dawniej powszechny zwyczaj stosowania zdrabniającego przedimka ''kwada/kwede'' wobec wszystkich synów niepierworodnych wraz z rozwojem ustroju demokratycznego i poluźnieniem się więzów rodowych jest obecnie w regresie, a w niektórych środowiskach może być nawet traktowany jako faux-pas. | ||
+ | |||
+ | <div style="width:300px; height:auto; margin:0px auto; float:left;"> | ||
+ | ==== Przykładowe nazwiska ==== | ||
+ | * Pēge ''ród stanu I'' | ||
+ | * Āmu ''ród stanu I'' | ||
+ | * Min „światło” (bardzo popularne nazwisko) | ||
+ | * Kaudratā „potomek kowala” | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:300px; height:auto; margin:0px auto; float:left;"> | ||
+ | ==== Przykładowe imiona uniwersalne ==== | ||
+ | * Ngātra „podstawa, korzeń” | ||
+ | * Waumu „zdrowie” | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:300px; height:auto; margin:0px auto; float:left;"> | ||
+ | ==== Przykładowe imiona męskie ==== | ||
+ | * Traku „miecz” | ||
+ | * Ēdre „woj, rycerz” | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:300px; height:auto; margin:0px auto; float:left;"> | ||
+ | ==== Przykładowe imiona żeńskie ==== | ||
+ | * Danku „wiśnia” | ||
+ | * Mēme „staw” | ||
+ | * Kapár „piękna” | ||
</div> | </div> | ||
<br clear="all" /> | <br clear="all" /> |
Wersja z 23:41, 4 gru 2017
Poniższe listy zawierają przykładowe imiona i nazwiska stosowane w Kyonie mają służyć tworzeniu nazw postaci bez konieczności pytania opiekuna danego obszaru, ludu czy języka.
Języki nuweńskie
Język azeński
- Główny artykuł: język azeński
Nadawanie nazwisk w Azenii stało się popularne w ostatnich czasach za sprawą reform społecznych przeprowadzanych przez obecnego króla Kogrima III. Większość nazwisk ma pochodzenie przezwiskowe, często są to nazwy profesji lub derywaty od miejsca pochodzenia danej osoby. W azeńskim nazwisko stoi zawsze po imieniu – odwrócenie kolejności jest traktowane jako wpływ qiński i raczej niemile widziane wśród elit.
Przykładowe nazwiska
- Nzārk „kowal”
- Vemȳn „nauczyciel, mistyk”
- Zelāsar „z Asar”
- Zelazīn „z Azeny”
Przykładowe imiona męskie
- Balz „prowadzę”
- Bor „kocham”
- Kogrim „wiem”
- Mzīnch „upieram się”
- Radah „tworzę”
- Sōris „gonię”
- Sturdūnz „buduję”
- Zalhn „otwieram”
- Zolzn „trwam”
- Zuar „schlebiam”
Przykładowe imiona żeńskie
- Azin „cenię”
- Falānu „dbam”
- Marēn „lecę”
- Mthār „nie pozwalam”
- Mzūl „opiekuję się”
- Ōdroz „przesłaniam”
- Rāz „kocham”
- Urēso „przygotowuję”
- Zīl „rosnę”
Język hareński
- Główny artykuł: język hareński
Hareńczycy noszą tylko imiona, które mogą być uzpuełnione informacją o pochodzeniu w wypadku wieloznaczności. Imiona mają zazwyczaj pochodzenie odczasownikowe, podobnie jak w azeńskim.
Przykładowe imiona męskie
- Adahl „otwieram”
- Din „biegnę”
- Ghilan „zmierzam do celu”
- Lathen „walczę”
- Mithran „kuję”
- Piar „czuję”
- Revas „przywracam, oddaję”
- Sol „schlebiam”
- Suledin „trwam”
- Tel „rosnę”
- Vallas „prowadzę, przewodzę”
Przykładowe imiona żeńskie
- Athim „przyjmuję z pokorą”
- Drith „wiem”
- Las „daję odpór”
- Lath „kocham”
- Falanda „stawiam czoła”
- Melana „tworzę”
- Numen „piekę”
- Renan „przemawiam”
- Vhen „dom”
Języki qińskie
Język qin
- Główny artykuł: język qin
Qińskie imię zwykle jest dwuczłonowe i składa się z miana (姓 līn) oraz imienia (名 tòng). Miano to najczęściej nazwisko – te wśród Qin mają najczęściej pochodzenie przezwiskowe. Nie funkcjonują nazwiska patronimiczne. Jeśli osoba należy do jednego z czternastu Rodów (源 bèi) lub historycznie do dynastii panującej (朝 dá), nazwa rodu lub dynastii zastępuje nazwisko.
Imiona mają zwykle pochodzenie życzeniowe i obrazują cechy, których rodzice życzą swoim dzieciom. Dużo nowych imion opiera się na tradycjach bohenistycznych, nawiązując do poszczególnych cnót lub imion Czcigodnych. Obserwuje się tendencję do nadawania imion jednosylabowych zarówno chłopcom, jak i dziewczynkom – są one wtedy odróżniane od siebie przedrostkami: 日 kùn „słońce” w przypadku chłopców i 月 huà „księżyc” w przypadku dziewcząt.
Rody Qin
- Wielki Ród Ālá
- Wielki Ród Hânmà
- Wielki Ród Hè
- Wielki Ród Hó
- Wielki Ród Gónpūn
- Wielki Ród Lânggà
- Wielki Ród Mīngguô
- Wielki Ród Nîng
- Wielki Ród Pìn
- Wielki Ród Sēnkò
- Wielki Ród Shírū
- Wielki Ród Shôdâ
- Wielki Ród Xī'ân
- Wielki Ród Zhók
Historyczne dynastie panujące
- † oznacza dynastię zniesławioną
Przykładowe nazwiska
- Bênfù
- Câi (powszechne wśród wyższych warstw społecznych)
- Chēn
- Cí
- Fō
- Gâomîng
- Hè
- Hētû
- Kánmā
- Lēnmìn
- Lìng
- Mí (najpopularniejsze)
- Pâm
- Sáichâng
- Sûn (popularne)
- Tó
- Tòluó
- Tōng
- Wúlen
- Yùn (powszechne na obszarach wiejskich)
- Yùng (wariant powyższego)
- Wông
- Zhāo
- Zūn
Przykładowe imiona męskie
- Âifù „płomienna przemowa”
- Chānlôu „łaskawe oko”
- Īnmēng „dobra ręka”
- Kàmēn „wszelka wiedza”
- Kênfè „podążający Drogą”
- Liâm „pan wiatru, żeglarz”
- Mèk „serce”
- Qiângguè „odpoczynek”
- Shînqíng „odważny”
- Shù „siła”
- Táluó'èr (← tr. Tárolaùgr)
- Yuànzēn „przekraczający granicę”
- Xìnbū „troskliwy”
- Zhēnmē „gospodarz”
Przykładowe imiona żeńskie
- Áodê „jasny umysł”
- Bêiyī „przywódczyni”
- Hín „piękno”
- Huàyàn „promień księżyca”
- Kôhò „bogata dusza”
- Jīlìn „królowa”
- Jíshà'êr „dobre zdrowie”
- Lūnbèi „tajemnica”
- Sùnhò „czysta dusza”
- Tuōyàn „urok”
- Ūnùng „przyjaciółka przyrody”
- Yûn „cierpliwa”
Języki Wschodniego wybrzeża
Język murski
Imiona murskie są często blisko powiązane ze stanem, a więc z zawodem wykonywanym przed przodka danej osoby — szczególnie w przypadku osób przynależących do stanu II lub III; takie nazwiska zazwyczaj składają się z nazwy zawodu z sufiksem -tā (dziecko, potomek), a w niektórych rodzinach w zależności od płci: -mē (syn, dziedzic), -pin (córka). Niektóre nazwiska mają zaś charakter religijny. Przedstawiciele stanu I noszą często stare nazwiska o trudnej do określenia etymologii — niektórzy uczeni postulują, że część z nich pochodzi jeszcze od ludności przed-murskiej ludności archipelagu, szczególnie że takie nazwiska są znacznie bardziej rozpowszechnione na jego późno w pełni zmurszczonej północy.
Imiona osób ze stanu II i III często mają charakter życzeniowy lub religijny, nierzadko mogą być równie dobrze nadane chłopcu, co dziewczynce. W stanie I bardziej utrzymana jest tradycja nadawania chłopcom imion związanych z walką i siłą, a dziewczynkom — z pięknem, kwiatami i innymi roślinami. Warto zauważyć, że murskie imiona są często bardzo proste, jednoczłonowe.
Dawniej powszechny zwyczaj stosowania zdrabniającego przedimka kwada/kwede wobec wszystkich synów niepierworodnych wraz z rozwojem ustroju demokratycznego i poluźnieniem się więzów rodowych jest obecnie w regresie, a w niektórych środowiskach może być nawet traktowany jako faux-pas.
Przykładowe nazwiska
- Pēge ród stanu I
- Āmu ród stanu I
- Min „światło” (bardzo popularne nazwisko)
- Kaudratā „potomek kowala”
Przykładowe imiona uniwersalne
- Ngātra „podstawa, korzeń”
- Waumu „zdrowie”
Przykładowe imiona męskie
- Traku „miecz”
- Ēdre „woj, rycerz”
Przykładowe imiona żeńskie
- Danku „wiśnia”
- Mēme „staw”
- Kapár „piękna”