Język tubantyjski - język używanych w Tubancji, jednej z krain Adnaty.
Procesy fonetyczne
- -az, -iz, -uz > -∅, -i, -o
- -ō, -ô > -u, -a
- -ą, -ǭ > -∅, -a
- ṓ, ḗ, ḗ² > uo, ie
- u > o
- hC > C
- ai, au > ē, ō
- -jan > -en
- -z > -∅
- z > r
- ubezdźwięcznienie w wygłosie
- -h- > ∅
- hs > ss
- bb > bb
- ɣɣ > gg
- hh > xx
- f, θ, s > v, ð, z (w nagłosie sylaby)
- nɣ > ng
- I-przegłos (przed i, j, Cj)
- CCj > CC
- _b_ > _b_
- Cj > CC
- Rb > Rv
- nieakcentowane V̄ > V
- eu > io
- uo > oe
- xx > ch
- hC > chC
- a > e (w nieakcentowanych sylabach otwartych)
- ø > e (w sylabach zamkniętych)
- ø > i (w sylabach otwartych)
- ss > s
- CVrC > CrVC
- g > ɣ
- ft > st
- bR, dR > v, z
- e > ɛ
- io > ie
- wzdłużenie krótkich akcentowanych w sylabach otwartych (powstanie półdługich)
- a > â
- e > ê
- i > î
- o > ô
- u > û
- oe > ôe
- ie > iê
- a > ɛ (w sylabach zamkniętych)
- V > ∅ (w nieakcentowanych sylabach otwartych)
- â, ô > ɒ:
- ê, iê > e:
- ôe, û > ø:
- î > ie
- skrócenie półdługich w sylabach zamkniętych (są wyjątki)
- wzdłużenie półdługich do długich
- skrócenie długich w zamkniętych (za wyjątkiem _R, czasowników w czasie teraźniejszym, przymiotników)
- ø > oe
- ie > iê (zapis /ie/)
Gramatyka
Zaimek
Zaimek I i II osoby
Cas.
|
Sg
|
Pl
|
Refl.
|
I
|
II
|
I
|
II
|
Nom.
|
ek
|
ðu
|
wis
|
jus
|
|
Gen.
|
miens
|
ðiens
|
onziers
|
iriers
|
ziens
|
Dat.
|
mis
|
ðis
|
ins
|
irins
|
zis
|
Acc.
|
mek
|
ðek
|
ons
|
irins
|
zek
|
Poss.
|
mien
|
ðien
|
onzier
|
ierier
|
zien
|
Zaimek III osoby
Cas.
|
Sg
|
Pl
|
m
|
f
|
n
|
Nom.
|
jir
|
zi
|
jit
|
jis
|
Gen.
|
jes
|
jeros
|
jes
|
jer
|
Dat.
|
jime
|
jere
|
jime
|
jins
|
Acc.
|
jene
|
zie
|
jit
|
jins
|
Rodzajnik
Rodzajnik określony
Cas.
|
Sg
|
Pl
|
m
|
f
|
n
|
Nom.
|
ðes
|
zo
|
ðet
|
ðe
|
Gen.
|
ðes
|
zeros
|
ðes
|
ðere
|
Dat.
|
ðeme
|
zere
|
ðeme
|
ðens
|
Acc.
|
ðâne
|
zâ
|
ðet
|
ðens
|
Rodzajnik nieokreślony
Cas.
|
Sg
|
Pl
|
m
|
f
|
n
|
Nom.
|
en
|
eno
|
et
|
ene
|
Gen.
|
ens
|
eneros
|
ens
|
enere
|
Dat.
|
enem
|
enere
|
enem
|
ens
|
Acc.
|
enen
|
ene
|
et
|
ens
|
Rzeczownik
Tabela deklinacyjna
Cas.
|
I (a)
|
II (i)
|
III (u)
|
IV (ō)
|
V
|
m
|
n
|
m
|
m, n
|
f
|
m, f, n
|
f
|
m, f, n
|
Nom.
|
∅
|
∅
|
i
|
o
|
o
|
e, ∅
|
e
|
e
|
Gen.
|
es
|
es
|
is
|
os
|
os
|
is
|
ens
|
Cis
|
Dat.
|
e
|
e
|
i
|
i
|
e
|
i
|
eni
|
Ci
|
Acc.
|
en
|
|
i
|
o
|
e
|
o
|
eno
|
Co
|
Nom.
|
os
|
e
|
is
|
is
|
es
|
is
|
ens
|
Cis
|
Gen.
|
e
|
e
|
e
|
e
|
e
|
e
|
ene
|
Ce
|
Dat.
|
ens
|
ens
|
ins
|
ins
|
ons
|
ons
|
enons
|
Cons
|
Acc.
|
ens
|
e
|
ins
|
ins
|
os
|
ons
|
enons
|
Cons
|
Przymiotnik
Deklinacja przymiotnika
Cas.
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
a
|
b
|
m
|
f
|
n
|
m
|
f
|
n
|
m
|
f
|
n
|
m
|
f
|
n
|
m
|
f
|
n
|
Nom.
|
∅
|
o
|
∅
|
i
|
e
|
i
|
o
|
o
|
o
|
e, ∅
|
o
|
e, ∅
|
e
|
o
|
e
|
Gen.
|
es
|
os
|
es
|
is
|
es
|
is
|
os
|
os
|
os
|
is
|
ens
|
is
|
Cis
|
Cens
|
Cis
|
Dat.
|
e
|
e
|
e
|
i
|
e
|
i
|
i
|
e
|
i
|
i
|
eni
|
i
|
Ci
|
Ceni
|
Ci
|
Acc.
|
en
|
e
|
∅
|
i
|
e
|
i
|
o
|
e
|
o
|
o
|
eno
|
o
|
Co
|
Ceno
|
Co
|
Nom.
|
os
|
is
|
is
|
is
|
Cis
|
Gen.
|
e
|
e
|
e
|
e
|
Ce
|
Dat.
|
ens
|
ins
|
ins
|
ons
|
Cons
|
Acc.
|
ens
|
ins
|
ins
|
ons
|
Cons
|
Przysłówek
Przysłówki odprzymiotnikowe tworzone są za pomocą końcówki -e, -i, -o.
Czasownik
Czasowniki mocne w czasie teraźniejszym w liczbie mnogiej posiadają ten sam rdzeń, co w bezokoliczniku.
Koniugacja czasowników słabych
Indic.
|
Prs.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
e
|
ens
|
II
|
eþ
|
ens
|
III
|
eþ
|
ens
|
Imp.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
de
|
den
|
II
|
de
|
den
|
III
|
de
|
den
|
Perf.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
hebb + PAR
|
hebbens + PAR
|
II
|
hebþ + PAR
|
hebbens + PAR
|
III
|
hebþ + PAR
|
hebbens + PAR
|
Imper.
|
Prs.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
êþe
|
in
|
II
|
e
|
eþ
|
III
|
êþ
|
enso
|
Subj.
|
Prs.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
o
|
en
|
II
|
es
|
en
|
III
|
e
|
en
|
Imp.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
di
|
din
|
II
|
di
|
din
|
III
|
di
|
din
|
Perf.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
hebbo + PAR
|
hebben + PAR
|
II
|
hebbes + PAR
|
hebben + PAR
|
III
|
hebbe + PAR
|
hebben + PAR
|
Inf. F.
|
Inf.
|
en
|
Nom. V.
|
ongo f
|
Part. Act.
|
end
|
Part. Pass.
|
ge- -d
|
Koniugacja czasowników mocnych
Indic.
|
Prs.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
e
|
ens
|
II
|
eþ
|
ens
|
III
|
eþ
|
ens
|
Imp.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
|
en
|
II
|
e
|
en
|
III
|
|
en
|
Perf.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
hebb + PAR
|
hebbens + PAR
|
II
|
hebþ + PAR
|
hebbens + PAR
|
III
|
hebþ + PAR
|
hebbens + PAR
|
Imper.
|
Prs.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
êþe
|
in
|
II
|
e
|
eþ
|
III
|
êþ
|
enso
|
Subj.
|
Prs.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
o
|
en
|
II
|
es
|
en
|
III
|
e
|
en
|
Imp.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
i
|
in
|
II
|
i
|
in
|
III
|
i
|
in
|
Perf.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
hebbo + PAR
|
hebben + PAR
|
II
|
hebbes + PAR
|
hebben + PAR
|
III
|
hebbe + PAR
|
hebben + PAR
|
Inf. F.
|
Inf.
|
en
|
Nom. V.
|
ongo f
|
Part. Act.
|
end
|
Part. Pass.
|
ge- -d ge- -en
|
Czasowniki mocne
Czasowniki mocne
Kl.
|
INF
|
PRE
|
IMP
|
PERF
|
Znaczenie
|
I
|
witen
|
wite
|
wet
|
gewieten
|
wiedzieć
|
rizen
|
rize
|
rez
|
geriezen
|
podnieść się, wstać
|
biten
|
bite
|
bet
|
gebieten
|
gryźć
|
driben
|
dribe
|
dref
|
gedrieben
|
jechać
|
riden
|
ride
|
red
|
gerieden
|
jechać konno
|
writen
|
write
|
wret
|
gewrieten
|
pisać
|
II
|
kêzen
|
kjuze
|
koz
|
gekâzen
|
próbować
|
lêden
|
ljude
|
lod
|
gelâden
|
rosnąć
|
klêben
|
kljube
|
klof
|
geklâben
|
pękać
|
rewen
|
riwe
|
row
|
gerâwen
|
martwić się
|
duben
|
dube
|
dof
|
gedâben
|
nurkować
|
bêden
|
bjude
|
bod
|
gebâden
|
prosić
|
krêpen
|
krjupe
|
krof
|
gekrâpen
|
pełznąć, czołgać się
|
lêgen
|
ljuge
|
lo
|
gelâgen
|
kłamać
|
III
|
drinken
|
drinke
|
drench
|
gedronken
|
pić
|
zwimmen
|
zwimme
|
zwemm
|
gezwommen
|
pływać
|
helpen
|
hilpe
|
helf
|
geholpen
|
pomagać
|
bieginnen
|
bieginne
|
biegenn
|
gebiegonnen
|
zaczynać
|
binden
|
binde
|
bend
|
gebonden
|
wiązać
|
brinnen
|
brinne
|
brenn
|
gebronnen
|
palić
|
vêten
|
viete
|
vet
|
gevâten
|
walczyć
|
vinðen
|
vinðe
|
vend
|
gevonden
|
znaleźć
|
rinnen
|
rinne
|
renn
|
geronnen
|
biec
|
zingen
|
zinge
|
zench
|
gezongen
|
śpiewać
|
winnen
|
winne
|
wenn
|
gewonnen
|
wygrać
|
IV
|
brêken
|
brieke
|
bre
|
gebrâken
|
łamać
|
kêmen
|
kieme
|
kem
|
gekâmen
|
przyjść
|
biekêmen
|
bikieme
|
biekem
|
gebiekâmen
|
stać się
|
nêmen
|
nieme
|
nem
|
genâmen
|
brać, zabierać
|
bêren
|
biere
|
ber
|
gebâren
|
ciągnąć
|
V
|
êten
|
jete
|
jet
|
geêten
|
jeść
|
liggen
|
liege
|
lâ
|
gelêgen
|
leżeć
|
zêwen
|
ziewe
|
zâ
|
gezêwen
|
widzieć
|
gêben
|
giebe
|
gef
|
gegêben
|
dać
|
vrâgêben
|
vrâgiebe
|
vrâgef
|
gevrâgêben
|
przebaczać
|
zitten
|
ziete
|
zet
|
gezêten
|
siedzieć
|
sprêken
|
sprieke
|
sprâ
|
gesprêken
|
mówić
|
VI
|
stenden
|
stende
|
stoed
|
gestâden
|
stać
|
hebben
|
hebb
|
hoeb
|
gehâben
|
mieć
|
drâgen
|
drâge
|
droe
|
gedrâgen
|
dźwigać
|
vâren
|
vâre
|
voer
|
gevâren
|
wieźć
|
VII
|
heten
|
hete
|
het
|
geheten
|
nazywać się
|
ozen
|
oze
|
oz
|
geozen
|
zyskać, dostać
|
dewen
|
dâwe
|
do
|
gedâwen
|
umierać
|
howen
|
howe
|
how
|
gehowen
|
kroić, ciąć
|
welken
|
welke
|
welch
|
gewelken
|
chodzić
|
biegen
|
biege
|
bie
|
gebiegen
|
walczyć
|
bieën
|
bieë
|
boet
|
gebieën
|
grzać
|
bloeten
|
bloete
|
bloed
|
gebloeten
|
proponować
|
bennen
|
benne
|
benn
|
gebennen
|
kazać
|
boten
|
bote
|
bot
|
geboten
|
bić
|
vellen
|
velle
|
vell
|
gevellen
|
spaść, upaść
|
knieën
|
knieë
|
knoet
|
geknieën
|
wiedzieć, znać
|
rieden
|
riede
|
roed
|
gerieden
|
decydować
|
zliepen
|
zliepe
|
zlief
|
gesliepen
|
spać
|
IRG
|
gan
|
geë
|
gi
|
gegan
|
iść
|
stan
|
steë
|
stoed
|
gestâden
|
stać
|
doen
|
doeë
|
ded
|
gedoen
|
robić
|
bringen
|
bringe
|
brench
|
gebrenchen
|
przynieść
|
wieten
|
wete
|
wiss
|
gewissen
|
wiedzieć
|
MOD
|
konnen
|
kanne
|
kon
|
—
|
móc, potrafić, być w stanie
|
mâgen
|
mâge
|
mah
|
—
|
być w zdanie, zdołać
|
moeten
|
moete
|
moez
|
—
|
mieć pozwolenie
|
skâlen
|
skâle
|
skol
|
—
|
musieć
|
willen
|
wiele
|
wel
|
—
|
chcieć
|
SŁABE
|
eren
|
ere
|
erde
|
geerd
|
chronić
|
hemmen
|
hemme
|
hemmde
|
gehemmd
|
naciskać
|
zeggen
|
zegge
|
zeggde
|
gezeggd
|
powiedzieć
|
zellen
|
zelle
|
zellde
|
gezelld
|
sprzedwać
|
waren
|
ware
|
warde
|
geward
|
ubierać się
|
Czasownik być
Czasownik być
Prs.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
jim
|
jirens
|
II
|
jer
|
jirens
|
III
|
jist
|
jirens
|
Imp.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
wes
|
weren
|
II
|
west
|
weren
|
III
|
wes
|
weren
|
Imperat.
|
Pers.
|
Sg
|
Pl
|
I
|
—
|
—
|
II
|
were
|
wiereþ
|
III
|
wesadau
|
wezendo
|
Inf.
|
wêzen
|
Part. Prs.
|
wêzend
|
Part. Perf.
|
—
|
Tekst
Owca i konie
|
Ðet skiep en ðe râzos
|
Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie: jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.
|
En enem rene ðet skiep, wielik nê hoeb ene oelle, zâ ðens râzens: en ber enen hêbigen wegnen, enðer droe enen groten voeþren, en ðridde voer gancho enen mâno. Ðet skiep zeggde ðens râzens: „Herte âkeþ mis, wennie ek ziewe, wet en mâne benneþ doen.” Ðe râzos enzwerrens: „Here, skiep, hertenis âkens ins, wennie wis zêwens, woe en, mâne, gâme, niemeþ ðiene oelle vir ene pede vir zek zelben. En ðet skie nê hebþ ene oelle.” Wennie ðet skiep herde ðet, ðet skiep renn ðorch ene vâleno.
|