Autor Wątek: Język Pakozki - Пацкоси нsеб  (Przeczytany 1995 razy)

Offline Spiritus

Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« dnia: Czerwiec 13, 2013, 18:45:41 »
Пацкоси нsеб - język  z kontynentu [uzupełnić] na planecie Diana. Jest on używany przez ok. 3 000 000 osób - 2% w Mahonii (Maxoнxaн Pecпyбиeлк) i 98% w Pakozii (Пацкостжни Рутсанхи). Jest to język aglutynacyjny.

Alfabet i fonetyka

Аа - /a/
Áá - /a:/
Бб - /b/
Цц - /ʧ/
Цкцк - /k/
Дд - /d/
Ее - /ɛ/
Éé - /ɛ:/
Фф - /f/
Гг - /g/
Хх -/x/
Ии - /i/
Jj - /j/
Кк - /c/
Лл - /l/
Мм - /m/
Нн - /n/, /ŋ/ w zbitkach
Нх - /ɲ/
Оо - /o/
Óó - /o:/
Пп - /p/
Рр - /r/
Сс - /s/
Сх - /ʃ/
Тт - /t/
Уу - /u/
Вв - /v/
Ss - /y/
Зз - /z/
Жж - /ʏ/ (krótkie)

Gramatyka

Deklinacja

W języku pakozkim mamy do czynienia z 38 przypadkami. Oto one z uwzględnieniem sufiksów, za pomocą których je tworzymy.

1.   Abessivus: -цкжцк
2.   Ablativus: -вжцк
3.   Adessivus: -мжцк
4.   Aequativus: -пу
5.   Allativus: -цкрцк
6.   Causalis: -осса
7.   Causalis finalis: -оссаja
8.   Comitativus: -авжцк
9.   Comparativus: -цкацк
10.   Delativus: -спхд
11.   Distributivus: -ун
12.   Distributivus temporalis: -унаja
13.   Egressivus: -егрж
14.   Elativus: -вóд
15.   Essivus: -jисцк
16.   Exessivus: -оцкот
17.   Formalis: --jжцкпр
18.   Illativus: -вs
19.   Inessivus: -ве
20.   Instructivus: -нстр
21.   Prolativus: -цкруп
22.   Prosecutivus: -вас
23.   Sociativus: -зе
24.   Sublativus: -оцк
25.   Superessivus: -он
26.   Temporalis: -поц
27.   Terminativus: -ар
28.   Translativus: -трнс
29.   Ablativus postessivus: -воцк
30.   Ablativus superresivus: -вsцк
31.    Ablativus subessivus: -вицк
32.   Ablativus terminativus: --вацк

1.   Niminativus: -
2.   Genetivus: -ат
3.   Dativus: -хж
4.   Akkausativus: -еп
5.   Patritivus: -y
6.   Instrumentalis: -хлол

Ponadto jeśli mamy do czynienia z niektórymi wyrazami, takimi jak "książeczka" - patrtata, gdzie patr jest podstawą słowotwórczą, sufiks przypadka, liczby itd. damy je po tej podstawie, a nie na końcu wyrazu.

Początkowo język miał 6 przypadków gramatycznych, ale ponieważ niegdyś przyimki dodawano po wyrazie, w końcu powstały inne - łącznie około ponad 30. Reszta doszły dzięki licznym wpływom obcym. Najczęściej tutaj przywoływanym przykładem jest Translativus, którego funkcja była używana niegdyś pod postacią Essivusa.

Czasownik

W przeciwieństwie do języków indoeuropejskich, w pakozkim także czasownik odmienia się przez rodzaje - męski i żeński. Różnica ta jest minimalna, ale jest. W języku występuje tryb pytający.



Liczba

liczbę tworzymy bardzo prosto. Polega to po prostu na dodawaniu odpowiednich sufiksów do morfemu:

1. L. pojedyncza
2. L. podwójna: -тин
3. L. potrójna: -трас
4. L. mnoga : -др
5. L. nadmnoga*: -ахдр

Przymiotniki

Przymiotniki tworzymy poprzez dodanie sufiksu -и.

Tekst

Ojcze nasz:

Адри óн, кшти стор незебон,
Нжцк уи мер холератрнс,
Нжцк страи уи хунхтжн,
Нжцк хтжнор уи рул, велтон стор незепу,
Нжцк репхаи адри евхридхари пеб;
Ут нжцк екхемраи адри подр, адр уцкацк екхеми адриоссаja пожероссаja,
Ут нжцк пе-цахраи адр евжлцкрцк,
Мен нжцк цахраи евхлвжцк.
Амен

Tymczasem dziękuję i obiecuję, że wkrótce pojawią się bardziej szczegółowe informacje, jak i te o moim nowym conworldzie - Dianie.

*Przez niektórych sceptyków uważana za jedynie pochodną od liczby mnogiej, bo sufiks został utworzony z przysłówków "ah" - zbyt i "dr" - mnogo, dużo, wiele. Stosunkowo rzadko używana.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 13, 2013, 20:30:47 wysłana przez Spiritus »
QVIS·SVM
 

Offline CookieMonster93

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #1 dnia: Czerwiec 13, 2013, 18:51:13 »
Haha, śmieszne :)
 

Offline Spiritus

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #2 dnia: Czerwiec 13, 2013, 19:01:26 »
Dlaczego śmieszne :o?
QVIS·SVM
 

Offline Feles

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #3 dnia: Czerwiec 13, 2013, 19:28:36 »
Cytuj
Ss - /y/
[…]
Жж - /ʏ/ (krótkie)
A… aha.

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Fanael

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #4 dnia: Czerwiec 13, 2013, 19:33:11 »
O, przypadkoza. Sądząc po tym, że są dwie listy, jedne to poimki, które się połączyły z rzeczownikiem, a drugie to "właściwe" przypadki, si?

Cytuj
Ss - /y/
[…]
Жж - /ʏ/ (krótkie)
A… aha.
Angielski robi w ten sposób kontrast "długości" cały czas. Możliwe, że tutaj zaszło to samo.
 

Offline Spiritus

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #5 dnia: Czerwiec 13, 2013, 19:36:06 »
Angielski robi w ten sposób kontrast "długości" cały czas. Możliwe, że tutaj zaszło to samo.

+1000 SP
i
Spiritus:


Swoją drogą zastanawiałem się, kto to pierwszy (i czy w ogóle) zgadnie.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 14, 2013, 19:28:47 wysłana przez Mścisław Kulmatycki »
QVIS·SVM
 

Offline Feles

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #6 dnia: Czerwiec 13, 2013, 19:47:08 »
O, przypadkoza. Sądząc po tym, że są dwie listy, jedne to poimki, które się połączyły z rzeczownikiem, a drugie to "właściwe" przypadki, si?

Cytuj
Ss - /y/
[…]
Жж - /ʏ/ (krótkie)
A… aha.
Angielski robi w ten sposób kontrast "długości" cały czas. Możliwe, że tutaj zaszło to samo.
Nie to miałem na myśli.
Nie masz wrażenia, że te litery są przyporządkowane jakoś… losowo?

(Pomijając to, że bardziej na miejscu byłoby porównanie do niemieckiego. Zresztą, nawet dziurawy angielski ma tu bardziej konsekwentne kontrasty.)

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Spiritus

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #7 dnia: Czerwiec 13, 2013, 19:53:44 »
Felesie!

Jeśli chodzi o zapis, to muszę wytłumaczyć etymologię. Dawniej w Pakozii używano innego alfabetu, a gdy Mahonia zaczęła okupować Pakozię, postanowiono, że wprowadzi się cyryla (w Mahonii zwanego балтазар). W mahońskim nie było takiego dźwięku, więc wprowadzono do wersji pakozkiej właśnie ж, które jest nieco przerobionym znakiem z dawnego prapakozkiego alfabetu.
QVIS·SVM
 

Offline Pingǐno

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #8 dnia: Czerwiec 13, 2013, 19:54:36 »
Tak sobie przypomniałem
Cytat: Almanach Felesa
Qlbnqnh jnzxqvrcqv Bnjlyg
:P ...to czasem myślę, że znaki graficzne nie mają większego znaczenia, zwłaszcza, jeżeli to apriori!

__
32 przypadki... O zgrozo, już moje konlangi były mniej kuchniozlewowe.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 13, 2013, 19:56:14 wysłana przez Pingǐno »
 

Offline Feles

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #9 dnia: Czerwiec 13, 2013, 20:00:11 »
Tak sobie przypomniałem
Cytat: Almanach Felesa
Qlbnqnh jnzxqvrcqv Bnjlyg
:P ...to czasem myślę, że znaki graficzne nie mają większego znaczenia, zwłaszcza, jeżeli to apriori!
Nie zapominaj, że tam rzeczywiście samogłoskozbiór wynosił /β̩ l̩ n̩ z̩ ʁ̩ ɹ̩/. :>

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Spiritus

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #10 dnia: Czerwiec 13, 2013, 20:00:50 »
Tak sobie przypomniałem
Cytat: Almanach Felesa
Qlbnqnh jnzxqvrcqv Bnjlyg
:P ...to czasem myślę, że znaki graficzne nie mają większego znaczenia, zwłaszcza, jeżeli to apriori!

__
32 przypadki... O zgrozo, już moje konlangi były mniej kuchniozlewowe.

Skąd jest te Qlbnqnh jnzxqvrcqv Bnjlyg?
QVIS·SVM
 

Offline Feles

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #11 dnia: Czerwiec 13, 2013, 20:19:50 »

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Fanael

Odp: Język Pakozki - Пацкоси нsеб
« Odpowiedź #12 dnia: Czerwiec 13, 2013, 20:22:28 »
Nie masz wrażenia, że te litery są przyporządkowane jakoś… losowo?
Zupełnie jak w połowie innych cyrylic na tym forum. Nie widzę problemu. :P

32 przypadki...
38 przypadków.
O zgrozo, już moje konlangi były mniej kuchniozlewowe.
Po samej liście przypadków trudno stwierdzić kuchniozlewowość. Cztery tryby + dwa aspekty + trzy czasy wyglądają już rozsądniej, choć — poza pytającym — polskawo.