Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 162704 razy)

Online Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 136
  • Thanked: 33 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1005 dnia: Październik 21, 2016, 14:16:45 »
To może dla 12 stworzyć słowo jak "kopanapięć"? (1/5 kopy)
Kopanapięć sugeruje 65 a nie 12 :D

A kopa też nie jest przypadkiem pożyczką?
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1006 dnia: Październik 21, 2016, 15:16:56 »
"kopanapięć" jest skrótem dla "kopa na pięć podzielona"
 

Offline Widsið

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1007 dnia: Październik 21, 2016, 15:32:14 »
Ale strukturą odpowiada to bardziej właśnie wspomnianemu jedenaście (= jeden na dziesięć), więc byłoby mylące.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 684
  • Thanked: 75 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1008 dnia: Październik 21, 2016, 15:51:08 »
Cytuj
rosyjskim 40 [...] które z całą pewnością możemy uznać za "własne"
No raczej nie - to pożyczka turkijska, której kognatem jest tureckie kırk '40', tak jak kognatem собаки jest turecki köpek.

Sobaka akurat ma kilka potencjalnych etymologij.
Sorok zresztą też bywa wywodzony z greki, chociaż spółczesna nauka chyba to raczej odrzuca.

Niemniej, trudno mi w tę "satemizację" uwierzyć, skoro są na nią raptem dwa (mocno niejednoznaczne) przykłady.

Swoją drogą (odbiegając nieco od tematu), bardzo mi się podoba, że wieś pod Wilnem, zwana po żmudzku Keturiasdeszimt Totorių, to po polsku Sorok-Tatary. Chociaż nie zdziwiłbym się, gdyby forma żmudzka była sztuczna.
« Ostatnia zmiana: Październik 21, 2016, 17:07:05 wysłana przez Dynozaur »
HONK HONK!
Można się już śmiać z Felesa? Minął miesiąc.
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1009 dnia: Październik 22, 2016, 05:56:52 »
Cytuj
Niemniej, trudno mi w tę "satemizację" uwierzyć, skoro są na nią raptem dwa (mocno niejednoznaczne) przykłady.
No ale wiadomo, że Ruskie nie pożyczały od anatolijskich Seldżuków, ino ze stepowo-uralskich dialektów.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1010 dnia: Styczeń 20, 2017, 19:52:13 »
spontanicznie - na głupio

Pomysł mam z socjolektu (?) z Monachium. Ja tam żyję i na co dzień słyszę zdania jak np. "Bin auf blöd Kino gegangen", co w normalnym niemieckim "Ich bin spontan in das Kino gegangen" by znaczyło, a w polskim "Poszedłem spontanicznie do kina", albo w mojej wersji "Poszedłem na głupio do kina"
 

Offline Feles

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1011 dnia: Styczeń 20, 2017, 22:12:16 »
spontanicznie - na głupio

Pomysł mam z socjolektu (?) z Monachium. Ja tam żyję i na co dzień słyszę zdania jak np. "Bin auf blöd Kino gegangen", co w normalnym niemieckim "Ich bin spontan in das Kino gegangen" by znaczyło, a w polskim "Poszedłem spontanicznie do kina", albo w mojej wersji "Poszedłem na głupio do kina"
W gwarze studenckiej istnieje wyrażenie „na pałę”.

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Icefał

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1012 dnia: Styczeń 20, 2017, 22:46:45 »
Zrywczo?
 

Offline Icefał

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1013 dnia: Styczeń 27, 2017, 16:56:44 »
Defenestracja - zoknazrzucenie
 

Online Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 136
  • Thanked: 33 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1014 dnia: Styczeń 27, 2017, 17:04:56 »
zoknienie :)
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1015 dnia: Styczeń 27, 2017, 23:48:06 »
Zoknamknienie.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 29, 2017, 13:31:11 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1016 dnia: Styczeń 30, 2017, 19:18:05 »
twartkań - papier

Papier jest twardą tkaniną. Dlatego pierwsza część tego słowa "twar-". Zamiast "tkanina" używam tu "tkań", staropolskie alternatywne określenie (zobacz http://sjp.pwn.pl/doroszewski/tkan;5507667.html). Nie chciałem pisać "twardotkań", bo za długie, tak samo jak "tkaniotward". "Twardtkań" jest przez "-dt-" trochę trudne do wymawiania, dlatego zdecydowałem się zamiast "tward-" "twar-" używać, w sumie wychodzi z tego "twartkań". Kiedyś tutaj zaproponowałem "płat" dla papier, co jednak nie działa, bo papier może być np. w kulkę zawinięty, w tym przypadku nie jest już "płat" tylko "post-płat"  ;-)
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1017 dnia: Styczeń 30, 2017, 19:36:35 »
„Twartkań” też nie działa. Tak nie działa słowotwórstwo w polskim. Nie możesz sobie zlepić jak w germańskich dwóch słów i call it a day¹. Ten infiks -o- jest na granicach morfemów potrzebny, więc „twardotkań” jest IMO jedyną opcją, jeśli chcesz to w ten sposób konstruować. Nie możesz sobie też arbitralnie wywalić jakiejś głoski z końca słowa, więc „twarotkań” odpada (i zresztą sugerowałaby inną etymologię, od jakiegoś nieistniejącego „twaru” – zruszczonego albo zbohemizowanego „tworu”?).

¹ jakiś fajny polski odpowiednik tego zwrotu?
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1018 dnia: Styczeń 30, 2017, 19:41:53 »
Cytuj
Nie możesz sobie też arbitralnie wywalić jakiejś głoski z końca słowa, więc „twarotkań” odpada

Rozumiem w tym przypadku, jednak ja używałem "twar-" w wyrazu "twartkań" bo sugeruje że w czasie ze względu łatwości ludziom by się nie warto stało specjalnie "twardtkań" mówić (bo trudniejsza wymowa). Ale okay, rozumiem co masz na myśli.

Problem jest ten, że twardotkań, mimo logiczne, jest słowo za długie na codzienne urządzenie.

Może etymologie na "świstek" zmienić (albo coś w tym sensie). Papier by był po prostu świst  ::-)
« Ostatnia zmiana: Styczeń 30, 2017, 19:44:37 wysłana przez poloniok »
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Thanked: 27 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1019 dnia: Styczeń 30, 2017, 21:28:28 »
Nawet w najbardziej slangowej polszczyźnie niedozwolone jest skracanie rodzimych rdzeni i opuszczanie spójki -o- (rzadziej -i/y-), przykro mi. Takie słowotwórstwo zraziłoby niemal każdego native speakera.

A z tą długością to rzecz względna. To samo co ty mogę sądzić o angielskim "everybody" - być może za długie słowo na "wszystkich", ale jakoś bez tego nie wyobażam sobie codziennego angielskiego.

¹ jakiś fajny polski odpowiednik tego zwrotu?

fajrant? finito?
« Ostatnia zmiana: Styczeń 30, 2017, 21:32:59 wysłana przez Obcy »