Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 172446 razy)

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1050 dnia: Luty 28, 2017, 12:09:24 »
Wiem ale nie oznacza jak Siemoród mówi "chrzest"
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1051 dnia: Luty 28, 2017, 12:12:28 »
Siemioród nigdzie nie twierdził, że oznacza „chrzest”. Twierdził, że ongiś mówiono krzest (co, oczywiście, jest praktycznie tym samym zapożyczeniem, co chrzest, i tak samo nie pasuje do wysokopolskiego).
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1052 dnia: Luty 28, 2017, 12:25:47 »
No kurczę. To pozwrotem do początku.

Zapomniałem jeszcze poświęt dla sakrament tutaj napisać
 

Offline Widsið

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1053 dnia: Luty 28, 2017, 13:51:38 »
wysoknica - ołtarz (pomysł od łacińskiego "altus" znacząc "wysoki")
wysocznica raczej ;)
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1054 dnia: Luty 28, 2017, 14:39:09 »
Koreguję sam siebie:

tajemstwo - sakrament (http://www.staropolska.pl/slownik/info.php?nr=0&litera=T&id=3900, etymologia prawdopodobnie od "tajemnica")

Cytuj
wysocznica raczej ;)

No właśnie, wiedziałem że coś nie tak

Dobra, to tylko brakuje nam słowo dla "chrzest"
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Thanked: 29 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1055 dnia: Luty 28, 2017, 23:22:31 »
dąpienie byłoby iście germańskie, z dolnoniemieckiego (por. niderl. dopen)...
EDIT: no, już o niemieckim tak pośrednio była mowa wcześniej, fakt...

Poza tym może być chrzest, bo to zapożyczenie nastąpiło jeszcze w czasach prasłowiańskich (tzn. istniał rdzeń *krьstъ).
« Ostatnia zmiana: Luty 28, 2017, 23:27:47 wysłana przez Obcy »
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1056 dnia: Luty 28, 2017, 23:47:12 »
Cytuj
Poza tym może być chrzest, bo to zapożyczenie nastąpiło jeszcze w czasach prasłowiańskich (tzn. istniał rdzeń *krьstъ).



Dosłownie moja reakcja

Dobra to mamy te słówka:

tajemstwo - sakrament

święcennik - kapłan

włodyka - biskup

nadwłodyka - arcybiskup

bagrowiec - kardynał

wysocznica - ołtarz

skrytnica - tabernakulum

 

Offline Siemoród

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1057 dnia: Marzec 01, 2017, 00:02:41 »
Koń z rzędem temu, kto zwysokopolszczy kefir.
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1058 dnia: Marzec 01, 2017, 00:07:13 »
piennak - kefir (etymologia jest od tureckiego köpürmek, co pienić znaczy)
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Thanked: 29 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1059 dnia: Marzec 01, 2017, 16:25:11 »
piennak - kefir (etymologia jest od tureckiego köpürmek, co pienić znaczy)

*pienniak - musisz się jeszcze douczyć zasad polskiego słowotwórstwa.
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1060 dnia: Marzec 01, 2017, 16:53:59 »
Cytuj
*pienniak - musisz się jeszcze douczyć zasad polskiego słowotwórstwa

W ogóle poprawny polski muszę się nauczyć  ::-)
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1061 dnia: Marzec 02, 2017, 14:26:17 »
Może jakiś wysokopolski odpowiednik dla "LOL", "OK", ROFL", "LMAO" i inne hasła slangu internetowego?
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1062 dnia: Marzec 05, 2017, 13:11:17 »
Cytuj
W ogóle poprawny polski muszę się nauczyć  ::-)
Pewnie pomocny byłby dokończony kurs s-c-s na forum uzupełniony o aneks o przemianach fonetycznych w staropolskim, ale nie mam już na to czasu niestety.

Tymczasem polecam obserwować związki między dodawaniem różnych sufiksów do leksemów a zmianami fonetycznymi, głównie w zakresie przegłosów (i)a:(i)e i (i)o/(i)e czy zmiękczeń. To zresztą pomocne nie tylko w wymyślaniu wysokopolskiego słownictwa, ale w ogóle w lepszym posługiwaniu się prawdziwym polskim.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Wiadomości: 768
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1063 dnia: Marzec 05, 2017, 21:07:42 »
obiadnia - msza (z rosyjskiego обедня)

A poza tym jest "ch" zapożyczeniem niemieckim (tak jak "ć" jest polskie zapożyczenie w serbskochorwackim)? A co z "sz" (Węgrzy mają "sz" jednak w innej wymowie)?
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Thanked: 29 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1064 dnia: Marzec 05, 2017, 21:32:40 »
A poza tym jest "ch" zapożyczeniem niemieckim (tak jak "ć" jest polskie zapożyczenie w serbskochorwackim)? A co z "sz" (Węgrzy mają "sz" jednak w innej wymowie)?

Raczej "w" to jest niemieckie zapożyczenie. Z kolei "ch" było od wielu wieków "wędrujące" (takie Wanderbuchstabe) i pochodzi z łaciny, gdzie tak zapisywano greckie [kʰ] >
  • . "Sz" zdaje się być polskim tworem, choć nie znam historii węgierskiego alfabetu.

EDIT: chociaż... to "sz" mogło być rzeczywiście szwabskie.
« Ostatnia zmiana: Marzec 05, 2017, 21:42:12 wysłana przez Obcy »