Autor Wątek: Pytania różne a rozmaite  (Przeczytany 145219 razy)

Offline ArturJD

  • Piewca tabel
  • Wiadomości: 434
  • Baroque
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1380 dnia: Marzec 29, 2015, 17:00:35 »
Cytuj
Bonjour ! Mon nom est Becellie et je suis du Royaume de Griffons . Je vis à la Ville de Griffons .
Raczej: Bonjour! Je m'appelle Becellie et je viens du Royaume de Griffons. J'habitte à Ville de Griffons.
Je m'apelle - dosłownie "ja nazywam się". Dosłownie.
Je viens de - dosłownie "pochodzę, wywodzę się" - stosowane do państw.
J'habitte à - mieszkam w - stosowane do miast.

« Ostatnia zmiana: Marzec 29, 2015, 17:02:28 wysłana przez ArturJD »
 

Offline Widsið

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1381 dnia: Marzec 29, 2015, 17:04:58 »
Cytuj
Bonjour ! Mon nom est Becellie et je suis du Royaume de Griffons . Je vis à la Ville de Griffons .
Raczej: Bonjour! Je m'appelle Becellie et je viens du Royaume de Griffons. J'habitte à Ville de Griffons.
Je m'apelle - dosłownie "ja nazywam się". Dosłownie.
Je viens de - dosłownie "pochodzę, wywodzę się" - stosowane do państw.
J'habitte à - mieszkam w - stosowane do miast.
*habite, i jest stosowane nie tylko do miast, ale też do państw, osiedli, domów mieszkalnych, adresów i co tam sobie jeszcze zamarzysz, podobnie zresztą jak venir de. ;) Habiter oznacza "mieszkać", a venir de - "pochodzić". W ten sposób, jeśli mieszkasz w Polsce, ale się tu nie urodziłeś, nie powiesz je viens de la Pologne, powiesz tak za to, kiedy się w niej urodziłeś, ale już w niej nie mieszkasz.
« Ostatnia zmiana: Marzec 29, 2015, 17:08:57 wysłana przez Widsið »
 

Offline matriksoft

  • Wiadomości: 75
  • Catkitty
    • Matriksoft
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1382 dnia: Marzec 29, 2015, 17:15:58 »
Habiter oznacza "mieszkać", a venir de - "pochodzić". W ten sposób, jeśli mieszkasz w Polsce, ale się tu nie urodziłeś, nie powiesz je viens de la Pologne, powiesz tak za to, kiedy się w niej urodziłeś, ale już w niej nie mieszkasz.
To jak powiedzieć, że jest się z Królestwa Gryfów i mieszka się w Ville de Griffons (które jest w tym królestwie), nie powtarzając habiter?
void.
 

Offline Spiritus

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1383 dnia: Marzec 29, 2015, 17:18:16 »
To jak powiedzieć, że jest się z Królestwa Gryfów i mieszka się w Ville de Griffons (które jest w tym królestwie), nie powtarzając habiter?
J'habite à Ville de Griffons au Royaume de Griffons.
Klasyczne, stare, szkolne.
QVIS·SVM
 

Offline Widsið

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1384 dnia: Marzec 29, 2015, 18:16:55 »
Czyli, cóż, dokładnie tak jak po polsku. Czasem nie trzeba sobie niepotrzebnie komplikować życia :)
 

Offline Canis

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1385 dnia: Marzec 30, 2015, 09:30:09 »
A ja mam pytanie jeszcze odnośnie przydechów. Dlaczego w językach takich jak gruziński czy mandaryński przydech jest realizowany bardzo często w taki sposób, że dosłownie słychać [h] za dźwiękiem (np. /t͡sʰ/ jako /t͡sh/), a w języku angielskim i tureckim (tu chyba nie jest fonemiczny, ale po /t/ go często słychać) jako dodatkowy wyrzut powietrza? W języku angielskim nawet się zdarza przechodzenie /t/ do /t͡s/, jak w słowach typu "dance", "chance".
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1386 dnia: Kwiecień 01, 2015, 10:16:19 »
Cytat: Łikipidia
A palatal trill is impractically difficult, if not actually impossible.
Podczas gdy wikipedia po raz setny razi opisywaniem informacji "jak najbardziej z punktu widzenia wszystkich, żeby przypadkiem ktoś nie miał pretensji, że są na niej bzdury", ja po raz setny zastanawiam się jak zapisać w IPA'ie w ortografii konlangu drżącą palatalną. Fakt, jest dość trudna do wymówienia, ale, jak każda zresztą głoska, to tylko kwestia praktyki. Niestety greckie [ϱ] zająłem już w swojej "osobistej IPA'ie" na perkusyjną dziąsłową (którą jednak dość skrupulatnie staram się zapisywać jako to nieszczęsne [ɾ͈͡t̚] by było przystępnie dla trochę obeznanego czytelnika). Ma ktoś pomysł jak taką drżącą palatalną w IPA'ie zapisać? [ʀ̡ ]?

Szkoda, że w IPA'ie/Unikodzie choćby nie ma symbolu , przydałby się tu.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 01, 2015, 10:20:11 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Canis

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1387 dnia: Kwiecień 01, 2015, 11:09:23 »
>palatal trill
Zagiąłeś mnie. To naprawdę jest wykonalne? Przecież środek języka nie może drżeć, a ta część podniebienia, słusznie zwana twardą, tym bardziej. Można chyba tylko bulgotać śliną.
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1388 dnia: Kwiecień 01, 2015, 12:13:12 »
Tutaj nagranie (trochę niefortunne, mogę nagrać dokładniejsze jeśli chcesz).
Najpierw wymawiam bezdźwięczną drżącą palatalną, potem stopniowo drżące od uwularnej do palatalnej. A potem jakieś potencjalne słowa w konlangu. W każdym wypadku bezdźwięczny wariant.

Czy jestem kosmitą, bo umiem tam wibrować językiem? ;-;
 

Offline Canis

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1389 dnia: Kwiecień 01, 2015, 14:17:07 »
W sam raz na 1 kwietnia, Gołsta! :--DDD
Ale co tam jest palatalnego?
 

Offline spitygniew

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1390 dnia: Kwiecień 01, 2015, 14:23:42 »
Ja też potrafię... Oh wait, to tylko ślina mi bulgocze.
P.S. To prawda.
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1391 dnia: Kwiecień 01, 2015, 14:53:48 »
Lel, to nie był żart; nawet specjalnie wydaliłem całą ślinę z ust by być pewnym, że to nie głoska saliwalna. Wrzucę wieczorem jakieś dłuższe nagranie lepszej jakości.
 

Offline Noqa

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1392 dnia: Kwiecień 01, 2015, 18:57:30 »
Czy ty to wykonujesz z dość dużym otwarciem ust i silną retrofleksją? Bo coś takiego potrafię wykonać, inaczej mi sobie ciężko to wyobrazić. Samo nagranie nie mówi za wiele - to jest mało acoustic-specific fonem.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1393 dnia: Kwiecień 12, 2015, 23:44:46 »
Czemu rosyjskojęzyczni rodzimowiercy mawiają хвала богам и предкам наша (googlowalne, i widziałem dwa lata temu na samochodzie w Kijowie)? Chodzi mi o ten zaimek na końcu, czemu nie нашим? (właściwie tak też mówią, przynajmniej też googlowalne). Skąd to się wzięło, czy może im chodzi o przodków kogoś zwanego Naszem?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 568
  • Thanked: 148 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1394 dnia: Kwiecień 13, 2015, 07:37:52 »
Dziwota, jakby ta chwała miała spływać nań. I dość dziwny ten tekst, bo powinno być bardziej слава.