Synonimy polskie dla germanizmów/...

Zaczęty przez poloniok, Styczeń 12, 2016, 17:18:11

Poprzedni wątek - Następny wątek

poloniok

Cześć!

Nie chodzi mi tu o słowa jak muzyka - gędźba ... tylko o słowa jakie są oficjalnie germanizmy/... ale nie mają synonim polski.

Przykłady:

Pomidor - od włoskiego pomodoro - zobacz czeski rajče (od raj porówni austriacki niemiecki Paradieser od niemieckiego Paradies (raj)) - polskie nowe słowo: rajko/rajco (nijaki)
Ogórek - od średniogreckiego ἄγουρος (aguros) - Co ma ogórek? Wodę i zieloną farbę - polskie nowe słowo: wodozieleń (żenski)

(O te słowo robię ja nowy wątek własznie bo potrzebna mi wasza pomoc w tym)
Papier - od łacinskiego papȳrum - zobacz rosyjski бумага

Nie umiałem w tym przypadku znaleść etymologię słowa бумага żeby dobrze zpolonizować.
  •  

Silmethúlë

Poczytaj sobie ten temat. I ew. tam dodawaj kolejne przykłady. ;-)
  •  

poloniok

#2
Dzięki

A co z etymologią tego słowa?
  •  

Towarzysz Mauzer

Rosyjskie бумага 'papier' to również pożyczka, mianowicie z włoskiego bombagino 'bawełna', które nota bene dało też słoweńskie bombaž 'bawełna'.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

poloniok

  •