Autor Wątek: Teangacha Gaelacha, cànanan Goidhealach, çhengaghyn Gaelgagh – dialekty Goidelów  (Przeczytany 13617 razy)

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso. Tá cóip chúltaca déanta agam, is féidir go bhfoilseod í i mball éigin uair éigin.
Nic tu nie ma. Mam kopię zapasową, możliwe, że ją gdzieś kiedyś opublikuję.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:35:27 wysłana przez Silmethúlë »
 

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:35:44 wysłana przez Silmethúlë »
 

Offline Wedyowisz

Swoją drogą, ta angielska pożyczka na „niedźwiedzia” trochę porażkowo wygląda. Rodzime słowo wymarło po wybiciu niedźwiedzi na Irlandii?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:35:56 wysłana przez Silmethúlë »
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 699
  • Thanked: 123 times
  • Wiecznie obserwowany
Czy ten mathúin/mathghamhain to nie jest przypadkiem kognat naszego "niedźwiedzia"?

A nitka bardzo jakościowa, przybijam fokę uznania.
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:36:08 wysłana przez Silmethúlë »
 

Offline Wedyowisz

A wiadomo coś, jak to było z mieniem powiedzmy w galijskim? Bo europejskie IE gremialnie tworzyły sobie „mieć” od czasowników o znaczeniu „chwytać/łapać” (najwyraźniej — po rozpadzie PIE: substrat?).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Widsið

Odp: Teangacha Gaelacha
« Odpowiedź #7 dnia: Maj 11, 2016, 23:42:28 »
W żadnym kont. celtyckim niestety nie zachowało się żadne zdanie, w którym wyrażony byłby czasownikowo wyrażany koncept posiadania. W tej kategorii mamy tylko parę zaimków/przymiotników dzierżawczych.
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 153
  • Thanked: 35 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
A może są jakieś ślady we współczesnych językach Galli i Iberii (chociaż tu ciężko, bo to bardzo stary substrat :) )? Albo starych inskrypcjach, niekoniecznie celtyckich, ale na przykład galoromańskich?
 

Offline Widsið

Odp:
« Odpowiedź #9 dnia: Maj 12, 2016, 08:56:14 »
Nic z tego. Ktoś kiedyś próbował podciągnąć iberyjskie te(ne)r w roli "mieć" pod wpływ celtycki, ale to myślenie życzeniowe podobnego kalibru, co "dackość" rumuńskiego.
 

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:36:22 wysłana przez Silmethúlë »
 

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:36:34 wysłana przez Silmethúlë »
 

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:36:48 wysłana przez Silmethúlë »
 

Offline Pluur

Wowo ciekawie. Szczególnie te przypadki: zanik biernika, dziwa z celownikiem i ten wołacz (byłem pewny, że iryjski posiada system jak niemiecki). Jako, że pisowani iryjska sprawia duże kłopoty (chyba, że tylko mnie) mógłbyś następną część opatrzyć IPA-ą? Mam pytanie jeszcze (dawno temu czytałem poprzednie lekcje, więc jak było to poruszane to przepraszam). Czy użytkownicy iryjskich dialektów Szkocji, Manxu oraz Irlandii są się wzajemnie zrozumieć (w mowie)? Jeśli tak to na jakim poziomie (bliżej niż polski i czeski/słowacki?). Jak sprawa ma się z bretońskim (a propos zrozumienia)?
 

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 07, 2018, 10:37:04 wysłana przez Silmethúlë »