Zapożycz słowo osoby powyżej

Zaczęty przez Kazimierz, Grudzień 16, 2018, 18:47:05

Poprzedni wątek - Następny wątek

Kazimierz

Przeglądając niedawno CBB, natrafiłem na ciekawy wątek, a mianowicie zabawę podobną do naszego "Przetłumacz słowo osoby powyżej", tylko z nieco innymi zasadami. Uczestnik podaje jakieś słowo, które następna osoba ma dopasować do swojego języka. Myślę, że to dobry sposób na zwiększenie objętości słownika konlangu, więc dlaczego by nie spróbować?

Aby rozpocząć,
kv. er /ɛr/ początek
  •  

커래얟쓰

#1
Fajny pomysł!

Do "A" - mer /mɛɾ/
Jako że rzeczowniki w A raczej preferuje zaczynać się od spółgłosek i często w zapożyczeniach dochodzi głoska /m/, a /r/ przechodzi w uderzeniowe bo że nie ma drżącego.
W dialekcie południowym będzie /mɛɽ/

a. karakere /kʰáɾakʰɛɾɛ/ szpiegować (dosłownie walczyć patrzeniem: kara+kere -> walczyć+widzieć)

w południowym dialekcie- /káɾagɛɾɛ/

Kazimierz

Cytat: 洋貴 w Grudzień 16, 2018, 20:02:40
Fajny pomysł!

Do "A" - mer /mɛɾ/
Jako że rzeczowniki w A raczej preferuje zaczynać się od spółgłosek i często w zapożyczeniach dochodzi głoska /m/, a /r/ przechodzi w uderzeniowe bo że nie ma drżącego.
W dialekcie południowym będzie /mɛɽ/

a. karakere /kʰáɾakʰɛɾɛ/ szpiegować (dosłownie walczyć patrzeniem: kara+kere -> walczyć+widzieć)

w południowym dialekcie- /káɾagɛɾɛ/
Dzięki!

W kotsowiskim /r/ też często jest uderzeniowe, a w djalektach może nawet [ʀ] albo [ʁ], ale dla porządku zapisuję zawsze /r/.

bu. rahé ts. dosłownie też walczyć + widzieć

Następne słowo:
kv. msyt /msɨt/ ptak
  •  

Caraig

Czy zapożyczając, można zastosować jakieś dryfy semantyczne? Jeśli tak, to:

haw. mest - wróbel

haw. urkvs /ˈurk.ʋ̩s/ - serce
  •  

Τόλας

tol. irkos /'ˀɪʀkoθ/ - niech będzie: puls

tol. ŋíşka /'ɲiʃka/ - (słona) woda
  •  

Úlfurinn

erü. nyişika - solanka (jako roztwór soli)

erü. lömek - błękit
smrt zidum
  •  

Caraig

#6
amenči ləmkku /ɫəmˈkːuː/ - błękitny

am. goavvát /koɑ̯ˈβːaːh(t)/ - kryształ lodu
  •  

Τόλας

#7
tol.: qauáhat ϙαυάϝατ /qα'wαʕαd/ - sześć (w znaczeniu magiczno-rytualnym)

tol.: tefeł  /'tεφεt͡ɬ/ - góra (samo jest pożyczką z nawatlu)
  •  

Kazimierz

kv. tefôlʹ /ˈtɛfɔlʲ/- wieża

kv. čenev /ˈt͡ʃɛnɛv/ - policzek
  •  

Henryk Pruthenia

Elimijski:
senewa "policzek"

parsa "prosię"

커래얟쓰

a. Pasá /pʰasá/ - świnia. W zapożyczeniach czasem wypada wygłos pozostawiając przesunięty akcent toniczny.
W dialekcie południowym - parsa /páɽʂa/

a. Pine /pʰínɛ/ - wiedzieć
  •  

Caraig

#11
am. pinák /ˈpʰiːnaʰk/ - znać

am. báddjeak - pachnieć /paˈɟːeɑ̯ʰk/

(przy czym -ák i -eak to końcówki bezokolicznika)
  •  

Τόλας

tol.: pécce /'pεt͡ʃ:ε/ - siarka

tol.: łaq /t͡ɬαq/ - wór, torba
  •  

Kazimierz

kv. laq /laɣ/ - torba

kv. psert /psɛrt/ - komar
  •  

Caraig

hawr. pasirts - pasożyt
W sumie wyszedł z tego nawet fałszywy kognat xDDD

am. vávvloadδák [ˈvaːvːloɑ̯d͡ðaʰk] - partaczyć
  •