Ciekawe zasłyszane formy

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Październik 04, 2011, 03:26:08

Poprzedni wątek - Następny wątek

spitygniew

Cytat: CookieMonster93 w Sierpień 06, 2012, 14:23:24
cefauka = CV... :-P

nie lubię tego -_-'
Ale i tak lepsze to od "siwi", bo oczywiście skrót łacińskiego wyrażenia w języku polskim trzeba przeczytać po angielsku...
P.S. To prawda.
  •  

Todsmer

Cytat: spitygniew w Sierpień 06, 2012, 14:26:49
Ale i tak lepsze to od "siwi", bo oczywiście skrót łacińskiego wyrażenia w języku polskim trzeba przeczytać po angielsku...
Ja tak mówię. I wcale się tym nie przejmuję :P
  •  

Towarzysz Mauzer

Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Noqa

Ja takoż.
Kojarzy mi się z Bucefałem.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Towarzysz Mauzer

Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Noqa

I prawdziwa szkoda, że Dźhelam do dziś nie nosi jego imienia.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Henryk Pruthenia


Feles

utradniają

Harmonia coraz bliżej ...
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Noqa

Zbudujmy jej świętynie!

(A sam niedawno przyłapałem się na powiedzeniu piątro)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Henryk Pruthenia

U mnie nosówki to w ogóle makabra...
Zazwyczaj kończy się na tém, że (dla mianownika l.poj. oraz dopełniacz l.mn u żeńskiech) sprawdzam, czy wyraz kończy się dźwięczną, i dopiéro używam odpowiedniéj nosówki...

Noqa

Hm?
A jak nosówka zależy od dźwięczności?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Towarzysz Mauzer

Pewnie idzie o wzdłużenie zastępcze, ale radzę uważać, bo można się przejechać na łabędziu.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Wedyowisz

Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 12, 2012, 12:09:15
Pewnie idzie o wzdłużenie zastępcze, ale radzę uważać, bo można się przejechać na łabędziu.

Niektórzy mówią łabądź (ja sam żartobliwie, chyba po babci tak mam).

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Noqa

U mnie to chyba 50:50, bo i tak nie mam pojęcia które jest które.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Towarzysz Mauzer

Szczerze mówiąc, ja też. Może ten łabędź to jakaś sztucznota?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •