Autor Wątek: Język liwiński - Lyewyene Jyaryk  (Przeczytany 3673 razy)

Offline Matiok_

  • Oligarcha rady starszych PRRL
  • Wiadomości: 36
  • Thanked: 14 times
  • Žye vaszni slawoj!
  • Konlangi: Język liwiński
Odp: Język liwiński - Lyewyene Jyaryk
« Odpowiedź #45 dnia: Sierpień 22, 2019, 12:50:54 »
Brzmiałoby najprawdopodobniej "kmòt" (nie znam alfabetu fonetycznego, więc posłużę się alfabetem polskim) /kmłot/. Zbitka "km" powstała na drodze formowania się języka przenikając do mojej mowy liwińskiej, więc postanowiłem ją wprowadzić jako obowiązującą. Takie sytuacje przy tworzeniu się języka liwińskiego zdarzały się, pzykładem może tu być utworzenie zbitki "yé" czytaną jako /i/, która jest używana wewnątrz wyrazów czy też litera "ĕ", która kiedyś wyglądała, jak polskie "y", a wymowa to /y/. Ta zmiana wynikła z tego, że tylko litera "e" ulegała przekształceniu, które było odstępstwem, poza tym w pierwszym przykładzie było tak samo, że "e" było przekształcone na drodze języka mówionego.

Teraz litera "ò" /ło/. Pierwowzór tego fenomenu było utworzenie zasady, że na początku litera "o" miała być czytana jako /ło/. Dopiero potem powstała litera "ò" czytana jako /ło/. Jej zastosowanie się rozszerzyło i litera ta zaczęła wypierać zbitkę "øu".

Cała struktura ogólnie się opiera na polskim słowie. Nie oszukujmy się, język liwiński to w dużej większości, z braku laku, zbiór słów pochodzenia polskiego. Mam nadzieję, że to wytłumaczenie wystarczy.

A teraz odejdę od komputera i napiszę 1. ustawę krain bazowych w języku (szyfrze) alpańskim (i w jego systemie alfabetu). :/ *czeka mnie jeszcze pisanie w cyrylicy liwińskiej*
 

Offline Matiok_

  • Oligarcha rady starszych PRRL
  • Wiadomości: 36
  • Thanked: 14 times
  • Žye vaszni slawoj!
  • Konlangi: Język liwiński
Odp: Język liwiński - Lyewyene Jyaryk
« Odpowiedź #46 dnia: Październik 25, 2019, 21:51:11 »
Jya żem vetosznalłe vas barci Jyanolye é Panne szewornyi! V žyasadøuj jyam małe velsztem vademyésce. Pyerwa tøu żme jyést tøu, éż v Lyewyenij Jyarěkøuj jyést nawe cěl. Jya żem zwałe jyéij Predøuwek. Tyeň cěl jyést ňyażłedekem é myéscøuwekem vrem. Drøużna żłecz: v kyancøuj jyést panyetalyezacya. Žye tyem vademyéscoj jyam jyésytem barci veselne. V žyasadøuj tøu żme bela vszelkom.

Žye vaszni slawoj!

Ta proponowana wersja:

Jia żem vetosznalłe vas barci Jianolie é Panne szewornji! V žjasadøuj jiam małe velsztem vademjésce. Pierwa tøu żme jiést tøu, éż v Liewienij Jiarěkøuj jiést nawe cěl. Jia żem zwałe jiéij Predøuwek. Tieň cěl jiést ňjażłedekem é mjéscøuwekem vrem. Drøużna żłecz: v kiancøuj jiést panietaliezačja. Žye tiem vademjéscoj jiam jiésytem barci veselne. V žjasadøuj tøu żme bela vszelkom.

Žje vaszni slawoj!
« Ostatnia zmiana: Listopad 01, 2019, 14:03:55 wysłana przez Matiok_ »
 

Offline Kazimierz

Odp: Język liwiński - Lyewyene Jyaryk
« Odpowiedź #47 dnia: Październik 26, 2019, 11:26:23 »
Można prosić o tłumaczenie?
 
The following users thanked this post: Caraig

Offline Matiok_

  • Oligarcha rady starszych PRRL
  • Wiadomości: 36
  • Thanked: 14 times
  • Žye vaszni slawoj!
  • Konlangi: Język liwiński
Odp: Język liwiński - Lyewyene Jyaryk
« Odpowiedź #48 dnia: Listopad 01, 2019, 13:58:15 »
Ogólnie to się zastanawiam nad usunięciem iłów (y), ponieważ wraz z zasadami nadawania palatalizacji można taki ruch już spokojnie wykonać. Wtedy zostaną one zastąpione przez "i" i "j" no i nadawanie wartości też będzie miało większy sens. Co o tym myślicie? Jako argument za daję to, że liwiński będzie wyglądać mniej jak szyfr, a bardziej jak rzeczywisty język słowiański.

EDIT:

Ogólnie to w tym krótkim piśmie po liwińsku to napisałem, że dałem nowy przypadek funkcyjny i ustandaryzowałem palatalizację.
« Ostatnia zmiana: Listopad 01, 2019, 14:08:32 wysłana przez Matiok_ »