Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 180427 razy)

Offline ɈʝĴ

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1920 dnia: Grudzień 30, 2019, 15:25:52 »
W tym przypadku inny znaczy działający – może nie zawsze udanie, ale podejmowanie starań upojęciowienia polszczyzny należy pochwalać.
Tak, aczkolwiek chodziło mi bardziej o koszmarki typu: „płuca nie służą do oddychania” albo „odpowiednikiem ręki jest stopa, a dłoni jest podeszwa”, kiedy dochodzi do zmiany pierwotnego znaczenia wyrazu.
 

Offline Ainigmos

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1921 dnia: Grudzień 30, 2019, 19:41:11 »
Dlaczego tyle europejskich języków zapozyczyło francuskie plage? Potrafię zrozumieć, że taki tradycyjnie śródlądowy naród jak Polacy nie miał na to swojego słowa, ale, kurde, Albańczycy i Grecy?
Wysokopolanie mają na ten uparty galicyzm swojski pias (zgrubienie od piasek).
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
 

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1922 dnia: Grudzień 30, 2019, 20:00:47 »
Już mamy zgrubienie – piach :)
A pędzyn z wcześniejszego wpisu powinien mieć postać pędzin na moje wyczucie. W znanych mi słowach tworznik (formant) -yn przybiera postać -in po dz: gospodzin, czeladzin. Albo pędzina, jeżeli pędzyn to dopełniacz liczby mnogiej...
« Ostatnia zmiana: Grudzień 30, 2019, 20:08:18 wysłana przez JasiekChrusty »
 

Offline Ainigmos

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #1923 dnia: Grudzień 30, 2019, 20:12:12 »
Już mamy zgrubienie – piach :)
Chodziło mi o odwrócenie zdrobnienia piasek bez ujemnych skojarzeń jak w przypadku pias; technicznie biorąc, odjęcie wszelkiego przyrostka zdrobniającego jest już zgrubieniem wyrazu niezależnie od tego, czy nasuwa dodatnie albo ujemne skojarzenia.
« Ostatnia zmiana: Grudzień 31, 2019, 03:12:01 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja