Autor Wątek: Pytania różne (polszczyzna)  (Przeczytany 200908 razy)

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #315 dnia: Sierpień 01, 2012, 22:05:27 »
Wolałbym [xw] niż [xf] :-)
Przypomina mi to trochę niektóre dialekty chińskiego, bo w tych, w których nie ma [f] jest często w zastępstwie [hw]~[xw] lub odwrotnie. :-)

Chyba to dotyczyło Hokkien i Hakka (dwa dialekty używane na terytorium Tajwanu)
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #316 dnia: Sierpień 01, 2012, 22:15:38 »
Podobno alternatywną wersją ukraińskiego Finlandija (czyli "Finlandia") jest Chwynlandija.

swoją drogą Finowie mają fajnie, że nazwa ich narodu w większości języków zawiera dźwięk, który w samym fińskim praktycznie nie występuje, poza jakimiś świeższymi zapożyczeniami. w zapożyczeniach wcześniejszych dźwięk ten jest oddawany jako sekwencja <hv>: :) kirahvi, sohva...
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Fanael

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #317 dnia: Sierpień 02, 2012, 01:21:24 »
swoją drogą Finowie mają fajnie, że nazwa ich narodu w większości języków zawiera dźwięk, który w samym fińskim praktycznie nie występuje, poza jakimiś świeższymi zapożyczeniami.
Wszyscy wiedzą, że to od szchweckiego "finn".
 

Offline Wedyowisz

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #318 dnia: Sierpień 02, 2012, 09:13:38 »
Określenie to urobiono oczywiście ze względu na nieładną cerę, właściwą ludom uralskim (por. Węgrzy/Wągrzy). Niektórzy się nawet sami zjadali z tego powodu.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #319 dnia: Sierpień 02, 2012, 09:21:41 »
Określenie to urobiono oczywiście ze względu na nieładną cerę, właściwą ludom uralskim (por. Węgrzy/Wągrzy)

nie zapominając o Mordwinach... :D

[ale to chyba nie ten wątek]
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 703
  • Thanked: 128 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #320 dnia: Sierpień 02, 2012, 16:43:44 »
Jak radopolska norma każe tworzyć liczbę mnogą słów takich "podczaszy"?

Bo od kiedy dowiedziałem się, że liczba mnoga od słowa "chorąży" brzmi "chorążowie" (forma, podeźrzewam, sztuczna), to zwątpiłem we wszystko.

Dla mnie istnieją jedynie "ci chorąży", "ci podczaszy" it.d., tak jak "ci średni (chłopcy)" czy "ci boży (strażnicy)". Przymiotniki miękkotematowe mają w rodzaju męzkim mianownik liczby mnogiej tożsamy z liczbą pojedynczą. Trzeba się z tym pogodzić i już.

Nie lubię osobnego traktowania substantywizowanych przymiotników. Przymiotnik to przymiotnik. Odmiana przymiotników w polskim jest tylko jedna. Nie lubię też osobnego traktowania nazwisk, mówię np. "Arkadjusza Gołębia", nie "Arkadjusza Gołąba" (choć lepsze "Gołąba" niż nieodmienne "Gołąb", z rozpowszechnioną ostatnio idjotyczną modą nieodmieniania polskich nazwisk).

No cóż, jako że wybywam za jakąś godzinę, to pewnie odpowiedź poznam za jakieś dwa tygodnie.

PS: Nie mam pojęcia, dlaczego pierwszym imieniem, jakie przyszło do mi do głowy był Arkadjusz, a nie np. Jan czy Piotr Gołąb. Dziwne.
« Ostatnia zmiana: Sierpień 02, 2012, 16:54:00 wysłana przez Dynozaur »
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #321 dnia: Sierpień 02, 2012, 16:56:12 »
Ja się zastanawiam, czemu:

M. Grzegorz Lato                   lato
D. Grzegorza Laty                 lata

?
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #322 dnia: Sierpień 02, 2012, 16:59:58 »
Jakoś się przyjęło, choć bóg jeden wié, czy ma to coś wspólnego z rzeczywistym historycznym użyciem potocznym, że nazwiska męskie kończące się na -o odmieniają się jak rodzaj żeński, tak jak Fredro-Fredry, Kościuszko-Kościuszki.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Noqa

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #323 dnia: Sierpień 09, 2012, 01:26:06 »
Dwa pytania o IPĘ: jakie jest w polskim /e/: [e] czy [ɛ], czy jak wygląda alofonia?
I drugie: czemu identyczne (?) hej/hey po polsku zapiszemy [hej], a po angielsku [heɪ]?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Feles

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #324 dnia: Sierpień 09, 2012, 01:52:37 »
1. To pierwsze między miękkimi oraz na Śląsku. Wszędzie indziej to drugie.
2. W angolskim ostatni element jest bardziej otwarty, czasem całkiem zanika.

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Jątrzeniot

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #325 dnia: Sierpień 09, 2012, 07:42:36 »
jakie jest w polskim /e/: [e] czy [ɛ], czy jak wygląda alofonia?

Podobno polskie /a/, /e/, /u/ między spółgłoskami miękkimi > [æ], [e], [ʉ]. Ale szczerze mówiąc ja tego za bardzo nie słyszę.
 

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #326 dnia: Sierpień 09, 2012, 08:28:37 »
Ja bym raczej powiedział, że [æ] to [a] :-) Co do reszty - też przesadzona lekko jest ta różnica. Moim zdaniem jest to jakoś po środku, np.:

Przy twardych
Przy miękkich
Jak mówią, że jest przy 2 miękkich
ä
a
æ
ɛ
e
ɔ
o
u
coś między u~ʉ
ʉ

To tylko moja opinia, macie prawo się nie zgodzić.

EDIT: Możliwe, że wynika to po prostu z uproszczenia, te znaki po środku(z diakrytykami) są rzadko używane (zaś [a] często używa się do oznaczenia [ä]). :-P
« Ostatnia zmiana: Sierpień 09, 2012, 09:12:49 wysłana przez CookieMonster93 »
 

Offline Jątrzeniot

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #327 dnia: Sierpień 09, 2012, 09:07:33 »
No to już ma jakiś sens :) Z przednim [a] zamiast centralnego [ä] to już bym się zgodził. Największe wątpliwości mam co do wymowy /o/, /u/ między miękkimi. Tu, mam wrażenie, wymawia się normalnie. Ale z tymi [a], [e], to chyba masz rację.
 

Offline CookieMonster93

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #328 dnia: Sierpień 09, 2012, 09:09:02 »
Między dwiema miękkimi spółgłoskami jest lekka różnica zawsze, zresztą to nie tylko cecha polska, w rosyjskim też jest widoczna. :-)
 

Offline spitygniew

Odp: Pytania różne
« Odpowiedź #329 dnia: Sierpień 09, 2012, 13:05:20 »
1. To pierwsze między miękkimi oraz na Śląsku.
???
P.S. To prawda.