Autor Wątek: Jest/ nie ma - jest/ nie jest  (Przeczytany 8932 razy)

Offline Vilène

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #15 dnia: Grudzień 23, 2011, 22:58:02 »
Rodzki:

Nist male dervo – ono velike.
Dervo nist male – ono velike.
 

Offline Widsið

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #16 dnia: Kwiecień 30, 2012, 15:05:10 »
Nie ma małego drzewa - jest duże.
Ðär is náght lýtel trju - ðär is an stór.
[ tam ] [ być-3poj. teraźn. ] [ żaden ] [ mały ] [ drzewo] [ tam] [ być-3poj. teraźn.] [ rodz. nieokr. poj.] [ duży ]

Drzewo nie jest małe - jest duże.
An trju is ej lýtel - hit is stór.
[ rodz. nieokr. poj. ] [ drzewo ] [ być-3poj. teraźn.] [ wcale ] [ mały] [ zaim. podm. rodz. n. ] [ być-3poj. teraźn ] [ duży ]
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 220
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #17 dnia: Kwiecień 30, 2012, 16:01:35 »
Nie ma małego drzewa - jest duże.
þar de-itini minnizan triwazi biut, þar mikilaz hiz biut.

Drzewo nie jest małe - jest duże.
Ho ne-minniz triwaz isði, it mikilaz isði.
« Ostatnia zmiana: Maj 06, 2012, 20:11:00 wysłana przez tqr »
 

Offline Vilène

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #18 dnia: Maj 17, 2012, 19:51:20 »
Nie ma małego drzewa - jest duże.

Drzewo nie jest małe - jest duże.
Lędzki:

Niemá małý strom - je wielký.
Strom nieje małý - je wielký.
 

Offline Feles

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #19 dnia: Maj 17, 2012, 20:30:58 »
Ęmucki:

Nuptat kevnen kiś'ęrav - koat ęrav.

Kevnen kiśnuptąrav - koąrav.
Kiś-ęirav noptat kevnen - ękyatrav.

Kiś-noptąkevnenrav - kyąirav.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline luk

  • Wiadomości: 102
  • Mister KaRnister
Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #20 dnia: Sierpień 03, 2012, 08:13:32 »
Mieszany 2.0

Nesa molu drap gite - yu grotu gite. - Nie ma małego drzewa - jest duże.

La drap nebin molu - ta bin grotu. - (To) drzewo nie jest małe - jest duże.
Me olvin sar vil ti shap yu propeyu til, yu zoya meya... Vo me noker troy ti dot ta...

kaRnister, tylko kaRnister! kanister musi odejść! :)
 

Offline CookieMonster93

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #21 dnia: Sierpień 04, 2012, 16:19:56 »
Nie ma małego drzewa - jest duże.

Vi ya oec mo ic xion bec - vi am mo biang xion.
(To) nie ma (dosł. nie znajduje się)+partykuła cz. teraźn. małość+partykuła tworząca przymiotnik drzewo - to jest + partykuła cz. teraźń. wielkość+partykuła tworząca przymiotnik

Drzewo nie jest małe - jest duże.

Bec ya am mo ic xion - vi am mo biang xion.

(poszczególne wyrazy wyjaśnione powyżej.)
 

Offline Ghoster

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #22 dnia: Listopad 12, 2013, 00:26:15 »
x
« Ostatnia zmiana: Grudzień 18, 2018, 14:39:48 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Ghoster

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #23 dnia: Grudzień 22, 2013, 03:05:01 »
Kirkamaga:

༄ ཛཉ ཚིཾགཏ པུཾག ཏཱགཽ ༅ ནོཨ ཤཾབྀ
[ɧ̬aŋa t͡ʂiŋgata puŋga tɒgɒʊ̯ - nɔa zambʲɪrʲ];
{tam małe drzewoNOM nie - ale duże];
'Nie ma małego drzewa, jest duże'.

ཧ།པུཾག ཏཱག ཚིཾགཏ ༅ ནོཨ ཤཾབྀ
[hapuŋga tɒgɒʊ̯ t͡ʂiŋgata - nɔa zambʲɪrʲ];
{ARTdrzewoNOM nie małe - ale duże];
'Drzewo nie jest małe, jest duże'.
« Ostatnia zmiana: Grudzień 22, 2013, 03:08:46 wysłana przez Ghoster »
 

Online Kazimierz

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #24 dnia: Grudzień 19, 2019, 21:20:04 »
Czas na kotsowiski!

Nie ma małego drzewa - jest duże.
Qopons mʹnycôns ne gyri - gyri tusycôns.
Drzewo(biernik) będące_małym(biernik) nie jest - jest będące_dużym(biernik).

Drzewo nie jest małe - jest duże.
Qopo ne mʹny - lo tusy.
Drzewo nie być_małym - ono być_małym.

Jak widać, być/istnieć łączy się w kv z biernikiem.

Warto tutaj wspomnieć, o pewnej istotnej zmianie, która zaszła niedawno w kotsowiskiej gramatyce, a mianowicie o zastąpieniu przymiotników czasownikami. Słowo tusy oznacza teraz "być dużym" (zamiast tusy set), a tam gdzie dotychczas używano podstawowej formy należy użyć imiesłowu (może być odmieniony przez czas), np. tusyc - "będący dużym = duży", ale również "będąc dużym" (kv nie zna rozróżnienia na imiesłowy przymiotnikowe i przysłówkowe), tusyv - "uprzednio duży".

W połączeniu z rzeczownikami nadal używa się czasownika set (chociaż w mowie potocznej może wypaść), np. "być drzewem" to qopo set, ale jako imiesłowu w czasie teraźniejszym ndk. używa się samego rzeczownika - qopo - "drzewo; będąc(y) drzewem", w innych czasach konieczne jest użycie odpowiedniej formy set.

Chyba zacierają mi się granice pomiędzy częściami mowy...
« Ostatnia zmiana: Grudzień 19, 2019, 21:54:27 wysłana przez Kazimierz »
 

Offline 커래얟쓰

Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #25 dnia: Grudzień 19, 2019, 21:42:49 »
Nie ma małego drzewa - jest duże./Drzewo nie jest małe - jest duże.

Urusu kitto tungu, (Uru) tak waro

uɾusu kit̚to̞ tuŋu (uɾu) tak̚ waɾo̞

istnieć-hab-neg drzewo mały, (istnieć-hab) ten duży


Zasadniczo "Nie ma małego drzewa" i "Drzewo nie jest małe" jest nierozróżnialne
IMPERIUM WIETNAMU
 

Offline QRSGN

  • Przewodniczący Rady Języka Idei
  • Wiadomości: 120
  • Pochwalisze: 29 razy
  • Konlangi: Języki Idei: LšG oraz Nowoga
Odp: Jest/ nie ma - jest/ nie jest
« Odpowiedź #26 dnia: Czerwiec 23, 2020, 19:24:05 »
Nie ma małego drzewa - jest duże.

Hi'e'zyrlanhom'warpalgratej'nau - hi'e'zyrkunhom'tej'au.

W powyższym wyrażeniu posłużyłem się trybem definiującym (którego markerem jest „hi”) - chociaż bardziej poprawne byłoby użycie trybu opisującego, to w zdaniach mających wyrazić kategoryczną ocenę rzeczywistości często wybiera się właśnie tryb definiujący.
Dosłowne znaczenie: Duże drzewo nie może być (istnieć) - małe [drzewo] jest (istnieje) - tak jak w języku polskim, tak i w Nowodze bez kontekstu nie wydać jakoby druga część zdania wynikała z pierwszej, dlatego warto by było dodać „int” (tu: bo, ponieważ) - Hi'e'zyrlanhom'warpalgratej'nau int e'tej'au e'zyrkunhom'. - wtedy jednak jesteśmy zmuszeni do skorzystania z trybu opisującego, którego markerem jest „e” - jak można zauważyć, tryb opisujący powoduje znaczne przemodelowanie zdania, bowiem z „małe [drzewo] istnieje” zrobiło się „es gibt ein kleiner [Baum]” / „there is a small [tree]” - a Nowoga dzieli szyk tego typu zdania z angielskim i niemieckim.

Drzewo nie jest małe - jest duże.

E'tej'nau e'zyrlanhom'warpalgra int e'tej'au e'zyrkunhom'.

Powyższe wyrażenie nie do końca oddaje polski sposób myślenia - bo (nie?)stety nie ma sposobu na ujęcie tego w sposób 1:1, ponieważ: „Nie ma małego drzewa - jest duże” = „Drzewo nie jest małe - jest duże”. Co prawda, można stworzyć zdanie: „E'warpalgratej'nau zyrlanhom int e'tej'au e'zyrkunhom'.” które znaczy dosłownie dokładnie „To drzewo nie jest małe (...)” - jednak to bez kontekstu brzmiało by dziwnie i paradoksalnie nie oddawało znaczenia, które chcielibyśmy zawrzeć - dlaczego?
Ma to związek z wytwarzaniem się aspektu określoności rzeczownika: „e'warpalgratej'nau” znaczy „to (konkretne, wskazane) drzewo nie jest (...)” - jeśli nie chcemy określać o które drzewo nam chodzi, powinniśmy użyć trybu opisującego - brzmi on naturalniej
Najlepszego Dnia - wszyscy ludzie Idei