Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

dziablonk

Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß
  •  

dziablonk

W głuż. kóstnica to 'kostnica', ale Kóstnica to miasto 'Konstancja' nad jeziorem Bodeńskim. :P
Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß
  •  

dziablonk

Stanisław Sarnowski : ŻEGLUGA POWIETRZNA (ROZWÓJ JEJ TECHNIKI I NAUKOWE ZASADY LOTU), Warszawa 1922
Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß
  •  

dziablonk

Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß

pipipipi

Polski: no = yes(tak)
Malajski/indonezyjski: tak/tidak/dak = no(nie)

Discuck Inc.
Demokracja to ustrój w którym dwóch profesorów marksistowskich uniwersytetów może przegłosować menela spod budki z piwem - Zbyszek_Z
Są na tym świecie rzeczy które się filologom nie śniły.
  •  

Ainigmos

#5120
W języku pingjineskim ciąg liczbowy 7 czi i 8 pa, o ile wymawiany bez przestanku, brzmi na mocy wolnego skojarzenia prawie jak polska cipa xD; przypadkowa zbieżność czy ukryta symbolika?
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

dziablonk

Smaczki z tłumaczenia na norweski nazw własnych z Harry'ego Pottera:
https://www.youtube.com/watch?v=z2jko3xT2gI
Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß
  •  

Ainigmos

#5122
Pewien Rom z afazją podczas wywiadu, przekręciwszy polski wyraz w dopełniaczu pana w znanym zwrocie grzecznościowym, niechcący rzekł po hebrajsku bana czyli budować (Ale co? Bagno.). xD
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

dziablonk

#5123
Cytat: Dynozaur w Lipiec 10, 2021, 21:31:33Wieś Chotěbuz, po polsku Kocobędz. W języku czeskim, jak widać, mamy bardzo pierwotną, regularną i nietkniętą żadnym obcym wpływem słowiańską postać tej nazwy (od imienia Chociebąd=Chotěbud), podczas gdy w polskim obowiązuje postać mocno zniekształcona, zapewne pod wpływem niemieckim
Hm... ale może jakaś cecha lokalna (jak małopolskie -ch > -k), bo już najstarsze zapisy rejestrują tę oboczność: Choteband 1229; Koczobontz 1229; Koczobenz 1229; Chotebanz : Choczembudz 1447; Choczebucz 1523; na wsy Koczebendzy blyz Tiessyna, wsy Koczebendza 1559; na Koczobendzy, do Koczobendze, wes Koczobendz 1603; villam dictam Koczobentz 1636; Kotzobentz 1729; Koczobentz 1736; Kotzobenz 1804.
 
Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß
  •  

dziablonk

#5124
Było już co prawda o tym:
Cytat: Kazimierz w Lipiec 09, 2020, 20:39:52Jak dla mnie kutnowski jest już znośniejszą formą niż konecki. Nie mogę pojąć, w jaki sposób w ogóle ktoś utworzył ten przymiotnik, przecież to nie ma sensu ??? Jakiś końszczański to bym jeszcze zrozumiał, chociaż najlepiej byłoby po prostu koński.
Cytat: Pingǐno w Sierpień 20, 2012, 15:48:20
CytatNo i inny ciekawy przypadek – Końskie, ale Konecki.

Bitch, please.
konecczanin, konecczanka. xd
Ale kiedyś było po prostu "powiat koński" itd. Zmienili, bo chyba już jest o takiej nazwie... nie wiem, czemu.
Musiałem się wypowiedzieć jakkolwiek, bo mieszkam tu.. :c
Też właśnie mnie to intrygowało, bo jest to... no... dziwne ??? ale wytłumaczenie, które znalazłem u prof. Miodka jest jeszcze dziwniejsze.  :o 
Otóż przymiotnik konecki ma być ściągnięciem od konojedźski (oje > e) czyli od konojada 'jedzącego konie' (Konojady).
No to chyba Pingijno miał rację, pisząc:
Cytat: Pingǐno w Sierpień 27, 2011, 20:05:40Mówią, że Powiat Konecki (albo Gmina Końskie) jest najgorszym(ą) powiatem/gminą w Polsce, ale ja tam się nie znam, mimo że tam mieszkam. ;P
Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß
  •  

dziablonk

Przeglądając rozmówki esperanckie, zauważyłem, że w esperanto mają tam vintro dla 'zimy' (widoczna inspiracja germańskimi), ale na określenie czasu jest: vintre 'zimą', z typową dla esperanckich przysłówków końcówką -e.
Pomyślałem, o ileż fajniej by brzmiało vintr-aŭ, z tą ich chyba trochę "zmarnowaną" końcówką -, tworzącą określenia czasu (przysłówki lub przyimki, np. ant-aŭ 'przed'), a dodawaną do przypadkowych określeń czasu zapożyczonych z innych języków np. niem. bald > esp. bald-aŭ 'wkrótce', albo łac. hieri > esp. hieraŭ 'wczoraj'.
Tymczasem okazuje się, że w gockim istniało vintrau  :o właśnie w tym znaczeniu:
goc.: bidjaip ei ni vairþai sa plauhs izvar vintrau
gr.: προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος
pol.: przetoż módlcie się, aby uciekanie wasze nie było w zimie (Mk, 13,18)

 
Słuch fonologiczny współczesnego Słowianina kształtuje pisownia, w przeszłości granice między poszczególnymi fonemami były bardziej płynne.
§ Ψ ō ů ŭ  æ ð ø σ † å ъ ь ľ ŕ ô ď ť ſ ß
  •