Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]

Zaczęty przez Silmethúlë, Sierpień 20, 2011, 13:34:19

Poprzedni wątek - Następny wątek

Noqa

CytatNo tak, ale pisownia wszystkich rzeczowników wielką literą utrudnia Niemcom granie w scrabble.

Nie, chyba jednak nie utrudnia.
Osobna rzecz, że te słowniki scrabble (! z małej) to straszny rak.

@Towarzysz: Ano widzisz własnie, a ja przez pisanie fejsa małą chcę podkreślić, że stało się to bardziej medium komunikacji, odrębnym platońskim bytem niż jakąś konkretną firmą. Nikt nie mówi, że widział coś na stronie Facebook. Nie - zamiast tego widział to na fejsie, w powiadomieniach, na wallu, może na grupie. Właśnie nie na podstronie wall strony portalu społecznościowej Facebook, tylko po prostu na wallu. Tak bardzo stało się to dla nas naturalną kategorią rzeczywistości.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Wedyowisz

Cytat: Obcy w Grudzień 23, 2015, 20:38:20
No tak, ale pisownia wszystkich rzeczowników wielką literą utrudnia Niemcom granie w scrabble.

ale ja właśnie piszę, żeby się pozbyć całkowicie dużych liter. notabene, prawdziwy problem i źródło zamętu to derywaty nazw własnych
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Obcy

Cytat: Wedyowisz w Grudzień 24, 2015, 13:02:50
Cytat: Obcy w Grudzień 23, 2015, 20:38:20
No tak, ale pisownia wszystkich rzeczowników wielką literą utrudnia Niemcom granie w scrabble.

ale ja właśnie piszę, żeby się pozbyć całkowicie dużych liter. notabene, prawdziwy problem i źródło zamętu to derywaty nazw własnych

W polskim scrabble zwłaszcza i to tylko dlatego proponowałem kiedyś tam rewolucyjne formy typu Warszawski.
  •  

Dynozaur

Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

ArturJD

Wkurzają mnie ortograficzne formy typu fińskie "päästää" albo francuskie "créée".
  •  

Dynozaur

Że języki krajów posowieckich wyzbyły się swoich tradycyjnych określeń rubla (som, manat, karbowaniec it.p.) i używają ich jedynie "w kontekscie historycznym", a na spółczesne ruble mówią po prostu "rubl".

Ja rozumiem, z czego to wynika (z polityki, oczywiście), ale wkurwia mnie to.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Icefał

Conlangi, w których ы jest samogłoską twardą, zamiast Ꙑ.
Nie ma po co powielać takich oczywistych błędów
  •  

Wedyowisz

Jeżeli są osadzone w świecie opartym z niewielkimi zmianami na rzeczywistym, ы jest realistyczne (tym bardziej że słabsze cyryljęzyki i tak mocno ruszczyły grafię).
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Noqa

Pierdolenie, że Schmetterling źle brzmi. W czym to jest mniej eufoniczne niż papillon czy butterfly, o ile ktoś nie wymawia tego na siłę z nazistowską intonacją?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

ShookTea

#2649
To ja się podczepię:
Filmy "jak niemiecki brzmi w porównaniu do innych języków", które opierają się tylko na nazistowskiej intonacji.
  •  

Silmethúlë

Używanie ,,Schmetterling" jako przykładu, że ten niemiecki i germańskie w ogóle to takie zło, okropnie brzmi i w ogóle, gdy ,,Schmetterling" pochodzi od słowiańskich, od śmietany dokładnie.
  •  

Dynozaur

#2651
Że jakaś wieś w opolskiem ostatnio zmieniła nazwę z "Piekła" na "Nową Wieś", bo "hurr durr, źle się kojarzy, a poza tem pielgrzymki tędy chodzo i się dziwio".

Neo-KUNM atakuje... To chyba po to, żeby za bardzo nie inbować z powodu Stargardu.


EDIT: Przepraszam. Powtórzyłem informację z TV jak jakiś leming. Widzę, że w rzeczywistości problem jest bardziej złożony i jest to historja z cyklu "mieszkańcy sami nie wiedzą, w jakiej wsi mieszkają". Nowa Wieś istniała wcześniej, a Piekło było jej przysiółkiem, który od Nowego Roku "scalono" ze wsią (tak czy inaczej, powodem tego była "nieładna" nazwa). Niemniej, nazwa Piekło jest historyczną nazwą tego przysiółka, podczas gdy "Nowa Wieś" to nazwa KUNMowska - przedwojenna nazwa tej wsi to Erdmannsdorf, a po polsku Erdmanów* (co KUNM zmienił z powodów, których chyba tłumaczyć nie muszę...). W każdym razie, mieszkańcy postąpili głupio, nie chcąc mieszkać w Piekle - to właśnie nazwy "Nowa Wieś" (sztucznej, bez historji) powinni się wstydzić.


*Przynajmniej tak jest u Mycielskiego - nie wiem, czy to faktycznie funkcjonowało, ale i tak waży więcej niż KUNMowska "Nowa Wieś".
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Vilène

To że istnieje zarówno bośniacka, chorwacka, serbska i serbsko-chorwacka wersja Wikipedii, i jak chcesz znaleźć jakąś przydatną informację dotyczącą ex-Jugosławii musisz się przekopywać przez nie wszystkie, bo oczywiście każda z nich ma zupełnie inne informacje...
  •  

Silmethúlë

Irlandzki standard. Niby mają, choć popierdoloną, to jednak fonologiczną ortografię z zasadą jak się pisze, tak się czyta... I wszystko byłoby fajnie, gdyby nie to, że jest sporo słów w standardzie, które w większości dialektów mają nieco inną formę. I tak np. 'znów' to oficjalnie po irlandzku arís (i każdy pisze arís). Tyle że istnieje oboczna forma aríst (z wyraźnym wąskim /t'/ na końcu), wg Wiktionary używana tylko w Cois Fharraige... ale jednak wg Forvo, Teanglann.ie, i innych nagrań iryjskich nativów każdy czyta arís jako aríst...

Skoro każdy mówi to /aris't'/, to po kiego grzyba piszą arís zamiast aríst?...
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatTo że istnieje zarówno bośniacka, chorwacka, serbska i serbsko-chorwacka wersja Wikipedii, i jak chcesz znaleźć jakąś przydatną informację dotyczącą ex-Jugosławii musisz się przekopywać przez nie wszystkie, bo oczywiście każda z nich ma zupełnie inne informacje...
Bardzo dobrze, że istnieją. Dzięki temu nie musimy czytać w serbsko-chorwackiej Wiki np. o tym i o tym, że obozy koncentracyjne na Bałkanach to mit.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •