Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]

Zaczęty przez Silmethúlë, Sierpień 20, 2011, 13:34:19

Poprzedni wątek - Następny wątek

Dynozaur

Cytat: Silmethúlë w Listopad 08, 2016, 01:02:09
Brzmi jakby się wzorowali na německy Lodz nebo Lodsch...

Tylko czy to Lodsch w ogóle istniało przed wojną?
Czy może zostało wprowadzone dopiero przez Hitlera po to, aby za chwilę zostać zmienione na Litzmannstadt?

Bo od razu nasuwają mi się Lodzermensche, a nigdy zaś nie słyszałem o Lodschermenschach...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

zabojad

Cytat: https://pl.wikipedia.org/wiki/Polskie_transkrypcje_j%C4%99zyka_chi%C5%84skiegoWreszcie sylaby z "-ui" należy wymawiać jak -łej, a nie jak są wymawiane popularnie: z -uj. Tego problemu Jaworski-Jabłoński uniknęli tylko w przypadku sylaby (pinyin:) "hui", zapisując ją huei, ale tylko po to, by uniknąć wulgaryzmu (bo (pinyin:) "shui" zapisują już szui).
Jaki to jest rak, to się w mojej głowie nie mieści.
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Dynozaur

Dlatego też nikt tej transkrypcji nie używa - ona zwyczajnie nie spełnia swojej funkcji...

Zresztą, nawet nikt za bardzo nie wie, jak ta transkrypcja wygląda. Nigdzie nie widziałem pełnego opisu jej reguł.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Τόλας

Tej transkrypcji używano w ustroju dawno minionym. Mam w domu starą, reżimową encyklopedię z lat 80-ych, w której pisze się o dynastii Cin, Cing, Czang Kaj-szeku, Czou En-laju (z dywizem i małą literą w drugim członie), Mao Ce-tungu (Mao - jakby nie mogli już napisać Mau), Teng Siao-pingu, Czao Cy-jangu. Po '89 chyba ją zarzucono.
  •  

elslovako

Cytat: Ten sam artykułpinyin: e, IPA: ɤ – gardłowe "e"
  •  

Wedyowisz

To medialne będzie nawet (do) jest jakieś dziwne (wpływ ang. even?). Mam wrażenie, że gryzipiórki niedoużywają i czasowników modalnych.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Obcy

Dlaczego do tego filmiku do nauki polskiego zaangażowaną jakąś Ruską, a nie native speakerkę!?
  •  

Dynozaur

Określenie "siano" na pieniądze.
Serjo młodzi tak mówią?

Bo dla mnie to brzmi cholernie sztucznie - jakby jakiś zgred próbował mówić "po młodzieżowemu". I nigdy, nigdy nie słyszałem tego w t.zw. "obiegu" - kojarzy mi się to przede wszystkiem ze zraczałą reklamą jednego z parabanków.

Ale może gimbaza tak mówi - ja nie wiem, mieszkam w piwnicy i rzadko kontaktuję się z ludźmi xD
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

zabojad

Po starszym rodzeństwie wiem, że "siano" jest starszym odpowiednikiem "hajsu" :P
Z tych dwóch nie-/stety wygrał "hajs", stając się najpopularniejszą formą(znacie kogoś kto mówi "pieniądze" zamiast "hajs" i jest w przedziale wiekowym >40?)
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Toivo

Mi się zdarza mówić "siano", natomiast nienawidzę "hajsu". Od czego to się w ogóle wzięło, bo chyba nie od niemieckiego "heiß"?
  •  

Caraig

Nie wiem, ja tam zawsze mówię "kasa".

Poza tym "hajsem" triggerują mnie jeszcze:
- sztos
- fejm
- hejt, hejter
- bezbek

Jak coś mi się przypomni, to napiszę xD
  •  

Wedyowisz

Cytat: Caraig w Listopad 30, 2016, 21:01:06
- bezbek

O, tego nie słyszałem do tej pory, dzięki za odświeżanie mojej bajery.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Borlach

Mnie z kolei strasznie drażni zwrot "w opór". Zwłaszcza gdy ktoś używa tego w co drugim zdaniu i przeplata z tradycyjną kurwą.
Oto ja, Adwokat Diabłów
  •  

Obcy

1. E tam, dobrze, że nie "w chuj" :)
2. Zwrot to chyba jest z czasownikiem, nie z rzeczownikiem, nie?
  •  

Wercyngetoryks

#3014
Jestem jedyny tutaj, który mówi "forsa"?

Nigdy w życiu nie słyszałem, żeby ktokolwiek mówił "w opór".
ChWDChRL
  •