Autor Wątek: Język Słowackiéj SRR  (Przeczytany 1502 razy)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Język Słowackiéj SRR
« dnia: Wrzesień 02, 2012, 21:59:45 »
Wyobraźmy sobie, że po 1945 roku Słowacja stała się częścią składową ZSRR. W nowopowstałéj Słowackiéj SRR postanowiono zająć się językiém urzędowém - słowackiém. Język słowacki posiada wiele cech z językami wschodniosłowianskimi, postanowiono więc, że za pomocą paru zmian w zapisie postanowiono doprowadzić do zbliżenia literackiéj słowiańszczyzny z językami wschodniosłowianskimi, co ułatwiłoby późniéjszą rusyfikację rejonu.

Pierwszą zmianą było przejście całego kraju na cyrylicę. Używając nowéj cyrylicy, postarano się, by zaznaczanie iloczasu odbywało się tylko w słownikach, czasami w urzędach, ale jak najrzadziéj w piśmienności użytkowéj (a więc listopád > листопад). Iloczas oznacza się oczywiście za pomocą czarki. Także dźwięk /h/ został zapisany za pomocą /г/, jak zresztą w ukrainskiém. Zachowano /y/ - zapisywane jako oczywiście /ы/. /dz/, /dž/ to oczywiście /дз/, /дж/. Zrezygnowano z osobnech liter dla miękkości, zastąpiono je albo znakiém miękkiém, albo jotowancami (povesť > повест). Litera ä została zastąpiona przez я (początkowo z umlautém, potém jednak zrezygnowano i z tego), a więc pamätník > памятник. /e/ zostało zapisane jako /e/, niezależnie od pozycji (także w nagłosie). Jeżeli występowało nagłosowe "je", to było one zapisywane jako "йе". Dzięki temu niedoszło do wprowadzenia dodatkowego "э", które byłoby używane tylko w nagłosie. /ô/ stało się уо. Reszta dyftongów jest zapisywana tak:
ia > ия (ew. я̀)
ie > ие (ew. ѐ)
iu > ию (ew. ю̀)
Nowy język literacki został także oparty bardziéj o djalekta wschodniosłowackie niż te zachodniosłowackie. Język został poddany silném wpływom rosyjskiém, a także ukrainskiém. Na zachodzie Słowacji (ZSRR téż się rozpadł) jest używany bardziéj bliski dawnéj iterackiéj słowacczyźnie djalekt.
Tak oto powstał coś, co jest teraz nazywane словенски суржик.
Przykładowy text:

«Зайко, тебе не вадит, же машь от срачек кожушок?
-Не...» :D
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 02, 2012, 22:01:34 wysłana przez Henryk Pruthenia »
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #1 dnia: Wrzesień 02, 2012, 22:44:27 »
Według tego, coś napisał, powinno być:
«Зайко, тебе не вадит, же машь от срачиек кожушок?
ие...»
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #2 dnia: Wrzesień 02, 2012, 22:53:23 »
Tak było na początku. Ale zostały stworzone nowe litery, by "w piśmie" te dyftongi byłi jak najmniéj dyftongowe. A potém uległo to silnemu wpływowi rosyjskiemu.

W ogóle temat założyłem, bo chciałem się zabawić jakoś tém językiém, który się bardzo mnie ponrawił, i się go z pewnéj stronki uczę.

Offline Drukarz

  • Wiadomości: 228
  • ślōnski gorol
Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #3 dnia: Wrzesień 03, 2012, 19:41:00 »
Spoiler
[close]
Ja się tam uczę (w zasadzie dopiero zaczynam) i nawet fajnie mi to idzie. Sam język, jako że bardzo podobny do polskiego też mi się dosyć podoba. A żeby nie było offtopu - ta cyrlica tak trochę dziwnie ze słowackim wygląda. Ale da się przeżyć.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 250 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #4 dnia: Wrzesień 03, 2012, 20:53:48 »
Można by to zrobić tak, by uwydatnić cechy spólne słowackiego z małoruskim, tak byłoby logicznie i w ogóle sensownie. I w miarę naturalnie (bo przecież istnieją djalekta przejściowe, zakarpackie).

No ale HP to HP, więc wszystko musi być zrusyfikowane!
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #5 dnia: Wrzesień 03, 2012, 20:59:20 »
Wiém o tech djalektach, ale ja chciałem stworzyć coś, cobyłoby wielkoruskie, a nie małoruskie, trzymając się Twojéj terminologji.

Tak, slovake.eu. Ale w wersji rosyjskiéj :D

Offline Wedyowisz

Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #6 dnia: Wrzesień 04, 2012, 17:09:46 »
Czy misiu na obrazku ma być jakąś alegoryą moskiewskiej nieokrzesanej, nażłopanej wódką, gwałcącej nawet dziuple w drzewach, azjatyckiej przemocy? Ponadto, йе < fuj.
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 04, 2012, 17:13:46 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #7 dnia: Wrzesień 04, 2012, 19:25:04 »
Nie.

Offline Toivo

Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #8 dnia: Wrzesień 04, 2012, 20:45:50 »
Efekt końcowy nawet mi się podoba, tylko czasem te zruszczenia wydają się naprawdę na siłę, np. '-t' w 'vadit' (którego chyba się nie wymawia, nie? no bo przecież w słowackim go nie ma).
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Język Słowackiéj SRR
« Odpowiedź #9 dnia: Wrzesień 04, 2012, 21:37:19 »
Nie, nie ma tego. I dobrze. Ale efekt taki był: jakby wyglądał język słowacki, gdyby był pod silném wpływém rosyjskiego, a więc ZSRR musi tam być. I cel została osiągnięta. Mamy taki oto język.
Czy misiu na obrazku ma być jakąś alegoryą moskiewskiej nieokrzesanej, nażłopanej wódką, gwałcącej nawet dziuple w drzewach, azjatyckiej przemocy? Ponadto, йе < fuj.
Tak w ogóle, tego йе jest mało, więc nie tak fuj. Durne "jeszcze" to eszte.