Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

spitygniew

Gecosplayed? Niemiecki coraz bardziej mnie... sam nie wiem co.
P.S. To prawda.
  •  

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Silmethúlë

  •  

Widsið

Cytat: spitygniew w Luty 04, 2013, 13:15:32
Gecosplayed? Niemiecki coraz bardziej mnie... sam nie wiem co.

Widziałem już downgeloadet, więc nie jestem zaskoczony.
  •  

Vilène

  •  


Pluur

  •  

Dynozaur

Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Pluur

Zgadzam się w całej rozciągłości!
  •  

Vilène

:D

Przynajmniej próbowali dostosować nazwę obcą do swojego systemu jezykowego. Chociaż mocno sfailili w wielu przypadkach, ja np. wg nich mieszkam w Mazovijos Novy Dvuras – dlaczego nie w Mazovijos Naujas Dvaras?
  •  

Pluur

Bo Mazovijos Novy Dvuras jest bardziej kól niżli Mazovijos Naujas Dvaras  :-P

Ps.: chciałem se zobaczyć jak moje miejsce zamieszkania jest, najsampierw wyszukałem Katovice, jednak to była łotewska nazwa (ah...), następnie lecę zaś w językach i mam: Katovicai O_o WTF?
  •  

Widsið

Dopasowują obce słowa do swojej fleksji, tak jak wiele innych języków, w tym, żeby nie szukać daleko, polski, chociaż u nas nie robi się tego aż tak brutalnie. Co cię dziwi, Pluurze?
  •  

Dynozaur

#1602
Nie no, za to, że dostosowują nazwy do swojego systemu morfologicznego to im oczywiście chwała (choć nie są w tym idealnie konsekwentni, co potwierdza przytoczony przez Viléna Mazovijos Novy Dvuras). Bardzo lubię te klimata, zresztą Zimny robi jeszcze lepsze rzeczy. Mnie chodziło tylko i wyłącznie o "sz", którego się doszukali we Wschowie.

Ze Żmudzinów powinno pod tym względem przykład wziąć wiele narodów, przedewszystkiem Rosjanie, którzy konstrukcjami typu "Погром в Кельце" czy nieodmiennym "Grodno" kompromitują swój piękny język. A za czasów carskich jeszcze umieli dobrze przerabiać nazwy (były m.in. Кѣльцы, z wyraźną liczbą mnogą).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Pluur

Nie dziwi. Mnie w polskim języku też czasami bardzo drażni choćby: Abu Dabi Dhabi Zabi...

Wracając do dziwnych dziwnie zapisanych nazw geograficznych: Siâ-chhī - Śląsk, w no właśnie w czym? To je chyba mandaryński: http://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Si%C3%A2%E2%81%BF-chh%C4%AB; tcadrkatovitse - Katowice w tokiponie --,-- http://jbo.wikipedia.org/wiki/tcadrkatovitse

Ps.: przeglądając różne pisma na, no cóż - wikipedii, uznałem że bardzo estetyczne jest pismo hebrajskie: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A7%D7%98%D7%95%D7%91%D7%99%D7%A5 , z kolei to: http://dv.wikipedia.org/wiki/%DE%86%DE%AC%DE%93%DE%AE%DE%88%DE%A8%DE%90%DE%B0 li to: http://am.wikipedia.org/wiki/%E1%8A%AB%E1%89%B6%E1%89%AA%E1%8C%B8 jest, no cóż ''inne'' może lepiej nie rozdrapywać tego dalej?
  •  

Dynozaur

Bardzo podoba mi się też przedwojenny rosyjski egzonim dla Wrocławia - Бреславль.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •