Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Noqa

At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Dynozaur

#2686
Japierdole, właśnie się dowiedziałem, że według słowników przymiotnik od nazwy Górowo Iławeckie brzmi "górowoiławecki".

Nazwa "Górowo Iławeckie" jest oczywiście sztuczna (pierwotnie był to Landzbark) i chujowa (już lepszy był ten "Lądek", który używano po wojnie - jeszcze według uchwały KUNMowskiej z czerwca '46, wprowadzającej te wszystkie "Mrągowa" i "Kętrzyny", miejscowość ta miała nazywać się "Lądek" - to Górowo to jakaś zmiana na last minute), więc i kwestja przymiotnika jest w sumie arbitralna, no ale kurwa, przecież minimum jakiegoś wyczucia językowego nakazuje, aby był to "górowski". Przecież nie mówi się "opolelubelski", "piotrkowotrybunalski" czy "lądekzdrojski", do kurwy nędzy.

A propos Górowa, to też przypomina mi się największy fail Rosponda, kiedy twierdzi on, że nazwa "Górowo" jest stara (jeszcze starsza niż niemiecki Landsberg), podając jakieś zapisy z XV i XVI wieku, jeszcze łączy to z faktem, że kiedyś mieszkała tam jakaś polska rodzina. Jednak wali kulą w płot, bo zapiski które on podaje odnoszą się do innego Górowa (leżącego pod Niborkiem - "Nidzicą"), a jedyną znaną przed wojną polską nazwą podiławeckiego miasteczka jest późne spolszczenie "Landzbark" (i tak rzadko używane, częściej był to niespolszczony Landsberg). Nazwa "Górowo Iławeckie" jest czysto KUNMowska.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Todsmer

  •  

Dynozaur

*fejspalm*

Jakby ktoś potrzebował dowodu, że reklamy rozkurwiają polski język...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

elslovako

  •  

spitygniew

Cytat: Dynozaur w Grudzień 13, 2014, 13:45:43
*fejspalm*

Jakby ktoś potrzebował dowodu, że reklamy rozkurwiają polski język...
Noo, a Leśmian, panie, ten to dopiero rozkurwiał, jak dobrze że koleś zdech.
P.S. To prawda.
  •  

ShookTea

Cytat: Dynozaur w Grudzień 13, 2014, 13:45:43
*fejspalm*

Jakby ktoś potrzebował dowodu, że reklamy rozkurwiają polski język...

Chcieli wyjść "młodzieżowo". Udało im się tak, jak TVN z "jesteś hardcorem".
  •  

Silmethúlë

Cytat: ShookTea w Grudzień 13, 2014, 18:06:18
Chcieli Chcili wyjść "młodzieżowo". Udało im się tak, jak TVN z "jesteś hardcorem".
fix'd
  •  

Spiritus

Francuski: "la mazurka", "la kujawiak", "l'oberek" i... "la chodzony".
  •  

ArturJD

Cytat: Spiritus w Grudzień 14, 2014, 22:17:39
Francuski: "la mazurka", "la kujawiak", "l'oberek" i... "la chodzony".

Pierwszy raz słyszę, aby francuzi jarali się słowiańskim słowem, jak mają takie piękne francuskie na to...
  •  

Wedyowisz

#2695
Może z polonezem jest jak z Handy Niemców i ,,happy endem"? Względnie chodzony i polonez to nie do końca to samo.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

tob ris tob

@Spiritus: a gdzie Ty to znalazłeś? We francuskim artykule na wiki widziałem, owszem, ,,le kujawiak, le krakowiak, l'oberek et le mazur", ale la chodzony?

Tak swoją drogą, jeżeli by się wgłębiać w szczegóły, to chodzony, polonez i polonaise to trzy różne tańce, z czego ten ostatni jest francuski.
Dzień dobry :-)
  •  

spitygniew

#2698
Oczom moim ukazał się dziś napis na murze "PRAGA TYLKO LEGIA", a niedługo potem w gazecie ogłoszenie "Ursynów metro". Tak sobie myślę: toż to nic innego, jak atawizm, nawrót do quasi-języka przodków, którzy, tak jak dzisiejsze małpy człekokształtne gdy je nauczyć języka migowego, tworzyli z pewnością wypowiedzi złożone z leksemów ułożonych w ciąg niespojony morfologia i składnią. Taka refleksja na czas świąt z reguły skłaniający do refleksji.
P.S. To prawda.
  •  

Spiritus

Cytat: tob ris tob w Grudzień 15, 2014, 10:21:06
@Spiritus: a gdzie Ty to znalazłeś? We francuskim artykule na wiki widziałem, owszem, ,,le kujawiak, le krakowiak, l'oberek et le mazur", ale la chodzony?

Tak swoją drogą, jeżeli by się wgłębiać w szczegóły, to chodzony, polonez i polonaise to trzy różne tańce, z czego ten ostatni jest francuski.

Odpowiadam cytatem z Wikipédia, l'enciclopédie libre:
Cytatla mazur ou mazurek modérée, l'obertas ou oberek rapide, la kujawiak de Kujawy plus lente), elle était toujours précédée et/ou suivie d'une danse marchée : la chodzony, ancêtre de la polonaise.
  •