Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Ghoster

#2790
[...........]
  •  

Noqa

Jeśli chcesz to mogę spytać znajomej tłumaczki, ona ma kopę takich szalonych hiszpańskich zwrotów - zwłaszcza tych z Ameryki Południowej.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Noqa

Doppelpost

Odkryłem (a bardziej zdałem sobie sprawę z istnienia) dwóch nowych mlasków - pierwszy prosty to zębowo-wargowy. Drugi jest bardziej skomplikowany, polega na złożeniu ust płasko. Jest trudniejszy w wykonaniu niż zwykły wargowy, ale co ciekawe pozwala na wytworzenie bardzo głośnego dźwięku, podobnego do odkorki/ywania butelki.
Jeśli kogoś to ciekawi, mogę podesłać nagrania.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Canis

Cytat: Noqa w Luty 11, 2015, 22:39:58
Jeśli kogoś to ciekawi, mogę podesłać nagrania.
Zamawiam.
  •  

Noqa

W pliku jest pięć serii, po trzy mlaski.
Pierwsza to standardowy mlask wargowy, [ʘ], cmokany.
Druga to mlask wargowo-zębowy, z pozycją ust jak [f], tylko mocniej ściśnięte usta/zęby.
Trzecia do mlask płaskowargowy, z wargami przyciśniętymi do siebie i pod/nad zębami, bez protruzji.
Czwarta i piąta to bonusowy mlask epiglotalny/faryngalny* (ciężko stwierdzić bez rentgena) - wydaje mi się, że występuje w dwóch wariantach na tyle rozróżnialnych, że mogłyby stanowić dwa odrębne fonemy. Nie udało mi się jednak ich dobrze rozdzielić między serie, różnica wychodzi mi raczej przypadkowo.

*Kiedyś już o nim pisałem na forum
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Canis

Kurczę, wszystkie znałem.
Co ciekawe, na tym nagraniu to nie pierwsze kliknięcie brzmi jak mlask wargowy, tylko drugie.
  •  

Spiritus

rendez-vous
[Zamknij]

To słowo powinno zostać zakazane. Serjo.
  •  

Canis

Cytat: Spiritus w Luty 12, 2015, 15:23:38
rendez-vous
[Zamknij]

To słowo powinno zostać zakazane. Serjo.
>on nie chodzi na rа̃dewu
Groźny czarodziej wykryty!
  •  

Pluur

Cytat: Spiritus w Luty 12, 2015, 15:23:38
rendez-vous
[Zamknij]

To słowo powinno zostać zakazane. Serjo.

Jak mao się z Tb zgadzam, to tutaj w 100%. Jak na mnie to te słowo większego znaczenia ze sobą nie niesie, chyba nigdy go nie użyłem nawet.
BTW: mao, jak na mnie, zauważyliście takowe tendencyje w polskim?
BTW2: dzisiaj po ujrzeniu jakiejś tam marki z angielskim długim i /aj/ zacząłem się zastanawiać w jakim kierunku pójdzie ten fonem w angielskim, czy w /ej/ > /e:/ > /i/, czy wręcz na odwrót /aj/ > /a:/ > ?
  •  

Dynozaur

Swoją drogą, czy to są loga czteryszamba?

To ma być romantyczne xDDD
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

CookieMonster93

#2800
Cytat: Pluur w Luty 12, 2015, 21:43:51
Cytat: Spiritus w Luty 12, 2015, 15:23:38
rendez-vous
[Zamknij]

To słowo powinno zostać zakazane. Serjo.

Jak mao się z Tb zgadzam, to tutaj w 100%. Jak na mnie to te słowo większego znaczenia ze sobą nie niesie, chyba nigdy go nie użyłem nawet.
BTW: mao, jak na mnie, zauważyliście takowe tendencyje w polskim?
BTW2: dzisiaj po ujrzeniu jakiejś tam marki z angielskim długim i /aj/ zacząłem się zastanawiać w jakim kierunku pójdzie ten fonem w angielskim, czy w /ej/ > /e:/ > /i/, czy wręcz na odwrót /aj/ > /a:/ > ?

W Wielkiej Brytfannie idzie wszystko na dół. /eɪ/ w Londynie to już tak właściwie [æɪ]~[aɪ]. /aɪ/ przechodzi w [ɑɪ] i nie wiem, czy nie powędruje i nie zleje się z /ɔɪ/, chyba że /ɔɪ/ sobie pójdzie w kierunku [oɪ]. – tyle, jeśli chodzi o Estuary English/Cockney – co do reszty akcentów, nie wiem.
W hAmeryce i Kanadzie shiftują raczej póki co monoftongi. Nie wiem, jak ze wschodem, ale na zachodzie Kanada/Stan Waszyngton/Stan Kalafiornia przednie samogłoski idą sobie w dół. /ɛ/ w kierunku [æ], /æ/ w kierunku [a] (nielicząc /æ/ przed nosowymi [ɛə]~[eə]), /ɪ/ w kierunku [ɛ] tzw. Canadian Shift. No i coraz częściej obserwuje się caught-cot merger (zlanie się /ɒ/ i /ɑ/ w jeden dźwięk – W Kanadzie są już zlane ze sobą całkowicie, ciekawy jest przykład Nowej Fundlandii, gdzie wymawia się je oba jako [ä]). Co do dyftongów, to na południu popularne jest [aː] w miejsce /aɪ/, ale raczej się teraz obserwuje shift w kierunku przejmowania General American English, więc to raczej [aː] przejdzie w [aɪ] niż na odwrót, trochę o tym oglądałem coś, ale chyba nie dam rady znaleźć.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Canis

Cytat: CookieMonster93 w Luty 13, 2015, 08:57:47
Cytat: Pluur w Luty 12, 2015, 21:43:51
Cytat: Spiritus w Luty 12, 2015, 15:23:38
rendez-vous
[Zamknij]

To słowo powinno zostać zakazane. Serjo.

Jak mao się z Tb zgadzam, to tutaj w 100%. Jak na mnie to te słowo większego znaczenia ze sobą nie niesie, chyba nigdy go nie użyłem nawet.
BTW: mao, jak na mnie, zauważyliście takowe tendencyje w polskim?
BTW2: dzisiaj po ujrzeniu jakiejś tam marki z angielskim długim i /aj/ zacząłem się zastanawiać w jakim kierunku pójdzie ten fonem w angielskim, czy w /ej/ > /e:/ > /i/, czy wręcz na odwrót /aj/ > /a:/ > ?

W Wielkiej Brytfannie idzie wszystko na dół. /eɪ/ w Londynie to już tak właściwie [æɪ]~[aɪ]. /aɪ/ przechodzi w [ɑɪ] i nie wiem, czy nie powędruje i nie zleje się z /ɔɪ/, chyba że /ɔɪ/ sobie pójdzie w kierunku [oɪ]. – tyle, jeśli chodzi o Estuary English/Cockney – co do reszty akcentów, nie wiem.
W hAmeryce i Kanadzie shiftują raczej póki co monoftongi. Nie wiem, jak ze wschodem, ale na zachodzie Kanada/Stan Waszyngton/Stan Kalafiornia przednie samogłoski idą sobie w dół. /ɛ/ w kierunku [æ], /æ/ w kierunku [a] (nielicząc /æ/ przed nosowymi [ɛə]~[eə]), /ɪ/ w kierunku [ɛ] tzw. Canadian Shift. No i coraz częściej obserwuje się caught-cot merger (zlanie się /ɒ/ i /ɑ/ w jeden dźwięk – W Kanadzie są już zlane ze sobą całkowicie, ciekawy jest przykład Nowej Fundlandii, gdzie wymawia się je oba jako [ä]). Co do dyftongów, to na południu popularne jest [aː] w miejsce /aɪ/, ale raczej się teraz obserwuje shift w kierunku przejmowania General American English, więc to raczej [aː] przejdzie w [aɪ] niż na odwrót, trochę o tym oglądałem coś, ale chyba nie dam rady znaleźć.
Masz jakieś nowe źródła na temat zmian w wymowie brytyjskiej? Czy to twoje obserwacje (z którymi się zgadzam)?
  •  

CookieMonster93

#2802
Cytat: Canis w Luty 13, 2015, 09:00:43
Cytat: CookieMonster93 w Luty 13, 2015, 08:57:47
Cytat: Pluur w Luty 12, 2015, 21:43:51
Cytat: Spiritus w Luty 12, 2015, 15:23:38
rendez-vous
[Zamknij]

To słowo powinno zostać zakazane. Serjo.

Jak mao się z Tb zgadzam, to tutaj w 100%. Jak na mnie to te słowo większego znaczenia ze sobą nie niesie, chyba nigdy go nie użyłem nawet.
BTW: mao, jak na mnie, zauważyliście takowe tendencyje w polskim?
BTW2: dzisiaj po ujrzeniu jakiejś tam marki z angielskim długim i /aj/ zacząłem się zastanawiać w jakim kierunku pójdzie ten fonem w angielskim, czy w /ej/ > /e:/ > /i/, czy wręcz na odwrót /aj/ > /a:/ > ?

W Wielkiej Brytfannie idzie wszystko na dół. /eɪ/ w Londynie to już tak właściwie [æɪ]~[aɪ]. /aɪ/ przechodzi w [ɑɪ] i nie wiem, czy nie powędruje i nie zleje się z /ɔɪ/, chyba że /ɔɪ/ sobie pójdzie w kierunku [oɪ]. – tyle, jeśli chodzi o Estuary English/Cockney – co do reszty akcentów, nie wiem.
W hAmeryce i Kanadzie shiftują raczej póki co monoftongi. Nie wiem, jak ze wschodem, ale na zachodzie Kanada/Stan Waszyngton/Stan Kalafiornia przednie samogłoski idą sobie w dół. /ɛ/ w kierunku [æ], /æ/ w kierunku [a] (nielicząc /æ/ przed nosowymi [ɛə]~[eə]), /ɪ/ w kierunku [ɛ] tzw. Canadian Shift. No i coraz częściej obserwuje się caught-cot merger (zlanie się /ɒ/ i /ɑ/ w jeden dźwięk – W Kanadzie są już zlane ze sobą całkowicie, ciekawy jest przykład Nowej Fundlandii, gdzie wymawia się je oba jako [ä]). Co do dyftongów, to na południu popularne jest [aː] w miejsce /aɪ/, ale raczej się teraz obserwuje shift w kierunku przejmowania General American English, więc to raczej [aː] przejdzie w [aɪ] niż na odwrót, trochę o tym oglądałem coś, ale chyba nie dam rady znaleźć.
Masz jakieś nowe źródła na temat zmian w wymowie brytyjskiej? Czy to twoje obserwacje (z którymi się zgadzam)?
Bardziej moje obserwacje, ale jak poczytasz sobie o Cockneyu i Estuary English na wiki, a potem posłuchasz, jak Brytole gadajo – trudno nie dojść do tych samych wniosków.
EDIT: Zaraz jeszcze zerknę na neta, bo kiedyś znalazłem całkiem fajną stronę o współczesnej brytolskiej wymowie, może znajdę potwierdzenie swoich obserwacyj.
EDIT2: http://englishspeechservices.com/blog/british-vowels/ Tu jest trochę o "współczesnym standardowym angielskim w WB", jednak /ɔɪ/, to już [oɪ] :-) Można tu też znaleźć parę innych ciekawostek. Stąd czerpałem część swojej wiedzy, choć zdecydowanie wolę ameryckie dialekty.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Canis

Najświeższe dane jakie ja miałem o wymowie brytyjskiej to Ladefoged & Johnson "A course in Phonetics" (2010) gdzie chłopcy, jak pamiętam, analizowali wymowę reporterów z BBC i ustalili, między innymi, że "bed" zamiast wellsowskiego /bed/ w sumie raczej powinnyśmy zapisywać /bɛd/. Jeszcze znalazłem źródło mówiące o tym, co tak naprawdę się stało z /ʌ/, i jak przesunęło się w stronę /ɐ/ w XX wieku.

Zresztą, pan Wells w ogóle jest trochę dziwny.
  •  

CookieMonster93

#2804
Cytat: Canis w Luty 13, 2015, 09:21:39
Najświeższe dane jakie ja miałem o wymowie brytyjskiej to Ladefoged & Johnson "A course in Phonetics" (2010) gdzie chłopcy, jak pamiętam, analizowali wymowę reporterów z BBC i ustalili, między innymi, że "bed" zamiast wellsowskiego /bed/ w sumie raczej powinnyśmy zapisywać /bɛd/. Jeszcze znalazłem źródło mówiące o tym, co tak naprawdę się stało z /ʌ/, i jak przesunęło się w stronę /ɐ/ w XX wieku.

Zresztą, pan Wells w ogóle jest trochę dziwny.
Co do /ʌ/, pozostaje to raczej osobistą sprawą :-) Stronka, którą wyżej umieściłem podaje aż 3 standardowe warianty [ə], [ʌ] i [ɑ] – http://englishspeechservices.com/blog/strut-for-dummies/
EDIT: Wszystkie trzy są też podane tu, jako standard :-) http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet_chart_for_English_dialects
No i co do /bɛd/, to trudno się nie zgodzić. :D
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •