Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Obcy

> pszczoła [pczoła!]
> gżegżółka [żeżułka!]
> większy [więtszy!]
> druh [druch!]

Robi mi się niedobrze od gęstego nagromadzenia tych upośledzonych dzieci polszczyzny :PPP
  •  

Dynozaur

#3451
Blech, kolejna sztuczność się szykuje...

Inna sprawa, że Czech Republic to też sztuczność. Powinna być Bohemia.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Canis

Cytat: Obcy w Kwiecień 12, 2016, 18:02:28
> druh [druch!]

Robi mi się niedobrze od gęstego nagromadzenia tych upośledzonych dzieci polszczyzny :PPP
No wymawianie słowa druch przez przydechową zwartą podniebienną z przymlaskiem faktycznie nie brzmi jak standardowa odmiana języka polskiego.

Choć brzmi to nawet ładnie...
  •  

Todsmer

Cytat: Dynozaur w Kwiecień 14, 2016, 10:30:14
Blech, kolejna sztuczność się szykuje...

Inna sprawa, że Czech Republic to też sztuczność. Powinna być Bohemia.
Widać że sprawa Czeczeni już wygasła, bo mylenie Czechii z Czeczenią to był główny powód wybrania nazwy Czech Republic...
Przynajmniej o ile pamiętam.
  •  

Obcy

Cytat: Todsmer w Kwiecień 14, 2016, 17:37:34
Widać że sprawa Czeczeni już wygasła, bo mylenie Czechii z Czeczenią to był główny powód wybrania nazwy Czech Republic...
Przynajmniej o ile pamiętam.

Mnie już denerwuje samo Czech. Anglicy powinni się pozbyć tego polskiego cz i zastąpić je ch.
  •  

Todsmer

Nie tylko polskiego :)

Jak widać, Czesi również tego używają jeśli nie mają dostępu do haczków.
  •  

Dynozaur

#3456
Kurwa, chciałem stworzyć mapkę pokazującą, ile djakrytyków ma dany język Europy... ale skapitulowałem.

W niektórych językach użycie djakrytyków jest tak niejasne i pokierane, że aż nie wiem co zrobić (a ponadto nie znam tych języków, więc trudno mi też stwierdzić, jaki jest uzus).

Na przykład, stwierdzenie że włoski ma dziewięć djakrytyków byłoby grubem kłamstwem... ale też nie można powiedzieć, że nie ma ich wcale.
Ślizka sprawa ogólnie, szkoda że inne języki nie są w tej kwestji tak jednoznaczne, jak Cebulano (i jeneralnie słowiańskie).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Icefał

  •  

elslovako

Trochę o kant dupy to rozbić, skoro dla estońskiego zaliczyli š i ž, a dla fińskiego już nie.
  •  

Dynozaur

Cytat: Maorycy w Kwiecień 16, 2016, 22:00:36
https://www.prirodovedci.cz/storage/files/166/mapa-diakritiky-v-evrope-finalni-verze.pdf

Ktoś cię uprzedził. Chociaż też nie ma podziału na te obowiązkowe i na dodatkowe

Ale ja chciałem taką dokładniejszą, z językami mniejszościowymi.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Dynozaur

Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  


Silmethúlë

Bywalcy CBB pewnie widzieli, ale chyba warto podlinkować.

Pewien ziom robi fonemiczną ortografię dla Scots, zrobił nawet grupę na Facebooku, nazywa toto SSS, Staunirt Scóts Screivin (lub Staunirt Skóts Skreivin, w zależności od tego, czy akurat bardziej lubi <k>, czy <c>).

Kilka rzeczy, szczególnie użycie <ȝ>¹, wydaje mi się lekkim przegięciem, ale muszę przyznać, że fragmenty w tym napisane mówią mi dużo więcej o języku niż w angielskawej pisowni używanej np. na szkockiej Wikipedii, która sprawia wrażenie, jakby była pisana w lekcie lolcatów.

¹ Choć nie wykluczam, że ma to bardzo głębokie uzasadnienie historyczne.
  •  

Siemoród

Jeśli Albanja istnieje, to albańskim kognatem polskiéj macierzy (matką zwanéj) jest motër

Które oznacza... siostrę!

Jak mogła zajść przesuwka semantyczna w takiém słowie? I jak w ten sposób?
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Todsmer

Na przykład poprzez ciotkę. Przypuśćmy, że powstało opisowe określenie siostra matki, które uległo skróceniu, a potem uogólnieniu.

Albo przejście matka -> krewna -> siostra.
  •