Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Icefał

To pokazuje jaki ten system jest nienaturalny; dlaczego jedna osoba nie może się nazywać Pawłem w jednym kraju a 'Pablo' czy 'Pavol' w drugim? Jakoś wszelkim  osobom sprzed ok. XVII wieku się zmienia imiona, więc to nie jest jakoś niewyobrażalne

Kolejny nowotwór językowy związany z globalizacją, podobny do tego zwyczaju brania zapożyczeń bez większych zmian w wymowie i pisowni, przez co ani to nie pasuje do języka docelowego ani nie jest podobne do oryginału

CytatJa tam zdecydowanie wolałbym być "skrzywdzony" Brajanem niż Pawłem, przynajmniej nie miałbym problemów z pisownią swojego imienia zagranico. Smutne, że dla większości przy ocenie słuszności imienia ważniejsza jest jakaś relatywnie pojmowana "polskość" niż względy praktyczne.
Taki anglik to by nie wiedział czy się to wymawia [breɪdʒən] czy [brædʒən]
  •  

spitygniew

Bo niby wie jak wymawia się Paweł, a tak przynajmniej powtórzyłby je bez trudu, podczas gdy ja przedstawiam się obcokrajowcom ci w 99% przypadków powtarzają to jako "Pablo?".
P.S. To prawda.
  •  

Τόλας

Zainstalowałem sobie w telefonie apkę do generowania łacińskich liter. Hongkoński (hongkondzki?  ::-)) programista umieścił igrek w zbiorze spółgłosek. W Azji nie mają chyba pojęcia, że większość języków pisanych łacinką używa igreka głównie jako samogłoski.
  •  

Obcy

Trafiłem właśnie na fajną angielską grę słów: gay + straight = graight (great) :D
  •  

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

spitygniew

Kolejne, jak by to określił Dynozaur, normickie gówno: http://www.arealme.com/slownictwo-jezyka-polskiego-test/pl/ Mnie i kilku innym moim znajomym wyszło trochę ponad 28 tysięcy, podejrzewam że większość z was też będzie miała podobny wynik. Tyle że uwzględnia to leksykę może z górnych 30 tysięcy (w najlepszym wypadku) z listy frekwencji właśnie, także fejl xD Żeby zrobić rzetelny test tego typu, trzeba by uwzględnić reprezentatywną próbkę wyrazów o najróżniejszej, w tym minimalnej, frekwencji, oraz ze wzelkich rejestrów (naukowe, żargonowe, archaizmy), no ale.
P.S. To prawda.
  •  

Todsmer

Faktycznie, mi też wyszło prawie 29k. Myślę, że każdy, kto dużo czyta, będzie miał podobny wynik.
  •  

elslovako

★★★ Top 0.01%
Jesteś Bolesławem Leśmianem! Tworzysz nowe słowa, które poszerzają zasób polskiego słownictwa.

>moja twarz gdy
  •  

Τόλας

Znam 28975 słów.
Rozczulająca precyzja.
  •  

Obcy

Istnieje coś takiego jak radokaszubski! Tu jest stronka RJK – podjęto już z ponad 50 uchwał językowych, a nawet jest poradnia językowa :)
  •  

Obcy

Muszę zadopelować...

Rozumiem takie różne cerkiewizmy w języku rosyjskim, ale заря wobec зори to jest już lekkie przegięcie. Jakiś kacapski normatywista, za przeproszeniem, nieźle się najebał wódą i kwasem, by przepuścić takie gówno.
  •  

Siemoród

Cytat: Obcy w Sierpień 18, 2016, 15:38:33
Muszę zadopelować...

Rozumiem takie różne cerkiewizmy w języku rosyjskim, ale заря wobec зори to jest już lekkie przegięcie. Jakiś kacapski normatywista, za przeproszeniem, nieźle się najebał wódą i kwasem, by przepuścić takie gówno.
Generalnie rosyjski ma wiele nieetymologicznego <а> w miejscu, gdzie powinno stać <о> - казак, славянин czy ongiś przytaczane tu расти - рос. Akanie im też robi problem przy czasownikach iteracyjnych jak np. помочь - помогать (zamiast spodziewanego помагать).

Pytanie: czy na skutek przesuwek akcentu jest choć jedno takie słowo, gdzie mamy <a> z dawniejszego etymologicznego <o> w sylabie akcentowanej? (np. gdyby hipotetycznie powstała forma **зáри)
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

spitygniew

Tyle że казак ma być jakąś pożyczką turkijską, więc nie "powinno" być tam żadnego o.
P.S. To prawda.
  •  

Wedyowisz

Podejrzewam, że zapożyczono jeszcze w epoce, gdy prasł. *o nie było (obligatoryjnie) zaokrąglone. Różne traktowanie /a/ może z powodu akcentu albo podciągnięcia do rodzimych derywatów na -ak(ъ).
стань — обернися, глянь — задивися
  •