Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Dynozaur

Zwaliłeś, Admionie Drogi xDDD

Gdybym pytał serjo, raczej nie umieściłbym pytania w tej nitce xD

Chodziło mi o to, że "KORWiN" jako skrót od "Wolność" to swego rodzaju WTF lingwistyczny...

Czyli że to było słabe?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

To tak jak te aramejskie wyrazy używane ideograficznie w pahlawi...
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Caraig

  •  

Towarzysz Mauzer

#3723
Na wzór Lutherstadt Wittenberg czy Hansestadt Lubeck:
Dzierżoniów Rychbach
Korfantów Fyrląd
Kętrzyn Rastembork

...tak/nie?

Gorzej z Mrągowem i Giżyckiem, bo się rodzaj nie zgadza. Lec-Giżyck? Mrągów/Mrążyn Ządzbork?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Todsmer

  •  

Asgair

  •  

Dynozaur

[WTF lingwistyczny]

Nazwa jednego z bardziej uznanych producentów lodów na świecie.

Ja myślałem, że to od jakichś nazwisk, co mogłoby tłumaczyć dziwne rozwiązania ortograficzne (aczkolwiek wciąż jest to dość naciągane).
A tymczasem, nazwa ta to aprjoryczny językowy "potworek", którego jedynym celem jest "żeby brzmiało po skandynawsku" xD
Ech, to amerykańskie pojęcie o innych krajach i ich językach...


A co do pomysłu Mauzera - ciekawy, ale lepiej nie xD
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Icefał

To trochę jak amerykański Tarżej pisany jako Targét
  •  

Wedyowisz

Tabelka kolorów na wikisłowniku — tak reprezentacyjna dla żywego, powszechnego, niebranżowego języka. Na pewno pomoże uczącym się polskiego.

Po ludzku, kolumnami:

czerwony, ciemnoczerwony, fioletowy, czarny, (ciemno)zielony, (intensywnie/jaskrawo/jadowicie) różowy, niebieski, purpurowy, żółty, morski, pomarańczowy, brązowy, kremowy (to ma być beż?), jasnozielony/groszek/limonka, szary, błękitny, biały, lila/bladoróżowy, różowy, błękitny/lazurowy/jasnoniebieski.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  


spitygniew

Cytat: Wedyowisz w Październik 13, 2016, 21:33:11
(intensywnie/jaskrawo/jadowicie) różowy
Karmin alizarynowy*

A poważnie, to serio dla ciebie morski jest naturalniejszy niż turkus, a błękitny jest osobnym odcieniem a nie wariantem stylistycznym à la vörös?
P.S. To prawda.
  •  

Caraig

  •  

elslovako

Cytat: spitygniew w Październik 14, 2016, 16:23:54
A poważnie, to serio dla ciebie morski jest naturalniejszy niż turkus, a błękitny jest osobnym odcieniem a nie wariantem stylistycznym à la vörös?

>nierozróżnianie błękitnego, niebieskiego i granatowego
gardzę

W życiu bym nie nazwał tego koloru tam turkusowym, turkus jest jaśniejszy niż ten "morski". Już chyba ten cyjan jest bliższy turkusowemu.

  •  

Todsmer

Dla mnie niebieski to kolor podstawowy, a błękitny i granatowy to dookreślenia podobne do jasnoniebieskiego i ciemnoniebieskiego.
  •  

Wedyowisz

Cytat: spitygniew w Październik 14, 2016, 16:23:54
Cytat: Wedyowisz w Październik 13, 2016, 21:33:11
(intensywnie/jaskrawo/jadowicie) różowy
Karmin alizarynowy*

A poważnie, to serio dla ciebie morski jest naturalniejszy niż turkus, a błękitny jest osobnym odcieniem a nie wariantem stylistycznym à la vörös?

No, raczej częściej używam, a turkusowy to tak może 2x w życiu o ile w ogóle (ale jest to dla mnie jeszcze normalne określenie, nie jakiś argot).
Cytat
    a błękitny jest osobnym odcieniem a nie wariantem stylistycznym à la vörös?

błękitny jest wariantem niebieskiego (mógłbym powiedzieć na to ,,niebieski"; ale są odcienie niebieskiego, których nie umiem nazwać inaczej niż ,,niebieski").
стань — обернися, глянь — задивися
  •