Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Pluur

Źle wkleiłeś linka

CytatNo język ciekawy, nawet mnie czasami do niego ciągnie, ale po co oni tak leczą swoje kompleksy argumentami z dupy? I nie ma co skreślać odwiecznego wpływu języków polskiego i wielkoruskiego na ukraiński, bo to się robi śmieszne.
Ale to chyba jest typowe dla młodych języków. Na naszym polskim podwórku podobne argumenty z dupy (z obu stron) są w przypadku śląskiego i myślę, że podobnie to wygląda wszędzie, gdzie użytkownicy danego języka są umniejszani.
  •  

Pluur

Słyszeliście o (starej) propozycji reformy ortografii hiszpańskiej?

PS: Dlaczego ten temat nie jest przyklejony?
  •  

Tm.rzeka

Irlandzkie "bhfaighidh" jest jedną sylabą
  •  

Silmethúlë

#4023
A gorm dwiema. ;-)

EDIT: W sumie krótsze orm też jest dwiema sylabami. I co najzabawniejsze, to wszystko ma pewien sens.
  •  

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Silmethúlë

#4025
W sumie Tm.rzeka chyba trochę popłynął tutaj, bo wg źródeł, która umiem znaleźć to jednak dwie sylaby. /vˠaj.i/, /vˠaj.ə/ lub /vˠaj.iɟ/ (zależnie od dialektu) – choć wydaje mi się, że w szybkiej mowie może być jednosylabowe /vˠaj/, i tak też będzie przed kolejnym słowe zaczynającym się samogłoską¹. Ale np. dtabhair to już jedna sylaba /ˈdˠuːɾʲ/.

¹ Poza, zdaje się, Munsterem, gdzie to wciąż pozostanie /vˠaj.iɟ/... EDIT: nope. Chyba jednak się przed samogłoską uprości do /vˠajɟ/ i tak. :P
  •  

Henryk Pruthenia

Silmetuje, mógłbyś gdzieś opisać jak czytać irlandzki?

Kazimierz

No, ortografię to on ma przejrzystą :-)
  •  

Silmethúlë

Cytat: Henryk Pruthenia w Lipiec 28, 2017, 15:21:26
Silmetuje, mógłbyś gdzieś opisać jak czytać irlandzki?

Jak kiedyś znajdę czas, to może podstawy spróbuję opisać. Problem jest z końcówkami fleksyjnymi (jak z -faidh/-oidh/idh w czasie przyszłym), która mają jakieś pojebane zasady zależne od kontekstu (czy występują przed zaimkiem, czy przed rzeczownikiem), od dialektu, od otoczenia fonologicznego itd. A końcówki pisane -adh albo -igh mają różną wymowę dodatkowo zależną od spełnianej roli (tryb przypuszczający czasownika, gerundium, dopełniacz rzeczownika...) – i tu niestety we współczesnym języku ciężko doszukać się jakiejkolwiek logiki.

W kilku słowach wymowa nie pasuje do pisowni – co zazwyczaj wynika z tego, że standard pisany wybrał inne formy niż dialekty (i w efekcie ludzie piszą jedno, a mówią drugie). Ale zazwyczaj wymowa jest dość regularna.

Ale ogólnie fonologia tego języka nie jest moją mocną stroną, więc raczej nie zabiorę się za to zbyt szybko...
  •  

Pluur

Mnie tylko ciekawi czy te welaryzacje i palatyzacje, które tak chętnie są zapisywane, ktoś obecnie wymawia.
  •  

Silmethúlë

#4030
Welaryzacje wszędzie – nie mam pojęcia. Ale palatalizacje w Gaeltachtach (tam, gdzie faktycznie żyją nejtywi, a nie ludzie nauczeni w szkole) wymawiają wszędzie. Welarny glajd między welaryzowanymi a samogłoskami przednimi też się wciąż konsekwentnie pojawia.

Zresztą wiarygodnych nagrań nejtywów można posłuchać na teanglan.ie i fuaimeanna.ie.

Inną sprawą są ludzie, którzy irlandzki ,,znają" ze szkoły (albo są nejtywami z miejskich Gaeltachtów) – tam olewanie palatalizacji jest powszechne. Też w szkockim i mańskim (jednak nie w ulsterskim) niektóre –
ale tylko niektóre – miękkie zlały się z twardymi.
  •  

Henryk Pruthenia

Tunguz pochodzi od tatarskiego słowa "świnia".
Przecudowne!

Pluur

Cytat: Silmethúlë w Lipiec 28, 2017, 18:43:54
Welaryzacje wszędzie – nie mam pojęcia. Ale palatalizacje w Gaeltachtach (tam, gdzie faktycznie żyją nejtywi, a nie ludzie nauczeni w szkole) wymawiają wszędzie. Welarny glajd między welaryzowanymi a samogłoskami przednimi też się wciąż konsekwentnie pojawia.

Zresztą wiarygodnych nagrań nejtywów można posłuchać na teanglan.ie i fuaimeanna.ie.

Inną sprawą są ludzie, którzy irlandzki ,,znają" ze szkoły (albo są nejtywami z miejskich Gaeltachtów) – tam olewanie palatalizacji jest powszechne. Też w szkockim i mańskim (jednak nie w ulsterskim) niektóre –
ale tylko niektóre – miękkie zlały się z twardymi.
Czyli niezbyt. Posłucham na pewno, aczkolwiek "teanglan.ie" nie działa.
  •  

Caraig

  •  

Silmethúlë

Yup. Pisałem z telefonu w pociągu i zjadłem n. Wybacz. ;-)
  •