Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Pluur

Pewnie przeszło jak w olseskim: u > ü, z tym, że tu Hiszpanie pewnie zapisywali "o" zamiast "u".
  •  

Pluur

  •  

Mahtlactli Omome Tochtli

#4532
Cytat: Pluur w Kwiecień 22, 2018, 22:47:08
Pewnie przeszło jak w olseskim: u > ü, z tym, że tu Hiszpanie pewnie zapisywali "o" zamiast "u".

Myślę, że zakładanie w tym jakiegokolwiek sensu to nadmiar optymizmu... Pisownie języków Ameryk, zwłaszcza tych mniejszych, to straszne rakowisko. Generalnie biorą jakiekolwiek znaki, kierując się głównie łatwością wprowadzania na klawiaturze. Trema cieszy się powodzeniem, bo z racji obecności ü w hiszpańskim jest już obecna na ichnich klawiaturach. Była taka proponowana grafia dla keczua, gdzie ö i ë miało oznaczać samogłoski półzamknięte, a o i e - półotwarte (albo na odwrót, nie pamiętam).

No, i niesławny język mösiehuali (tak, to tak się pisze...), czyli nahuatl z Teteltzingo, gdzie ö stoi za długie a...  :-X
  •  

Pluur

Cytat: Mahtlactli Omome Tochtli w Kwiecień 24, 2018, 00:23:12
Cytat: Pluur w Kwiecień 22, 2018, 22:47:08
Pewnie przeszło jak w olseskim: u > ü, z tym, że tu Hiszpanie pewnie zapisywali "o" zamiast "u".

Myślę, że zakładanie w tym jakiegokolwiek sensu to nadmiar optymizmu... Pisownie języków Ameryk, zwłaszcza tych mniejszych, to straszne rakowisko. Generalnie biorą jakiekolwiek znaki, kierując się głównie łatwością wprowadzania na klawiaturze. Trema cieszy się powodzeniem, bo z racji obecności ü w hiszpańskim jest już obecna na ichnich klawiaturach. Była taka proponowana grafia dla keczua, gdzie ö i ë miało oznaczać samogłoski półzamknięte, a o i e - półotwarte (albo na odwrót, nie pamiętam).

No, i niesławny język mösiehuali (tak, to tak się pisze...), czyli nahuatl z Teteltzingo, gdzie ö stoi za długie a...  :-X
Umlaut można znieść, nawet w dzikich użyciach, ale te podkreślenie?!
  •  

Obcy

LaTeX się czyta [latech], a nie [lateks], a więc prawidłowym miejscownikiem jest w LaTeX-u ???
  •  

Τόλας

#4535
Jest strona arxiv.org, gdzie x się czyta jak greckie chi χ. Jest ukraiński portal zaxid.net, gdzie x występuje jako frykatywna welarna. Taka moda.
  •  

Noqa

Słuszna moda. Od zawsze ten znak do tego właśnie służył.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Silmethúlë

Cytat: Obcy w Kwiecień 25, 2018, 17:02:44
LaTeX się czyta [latech], a nie [lateks], a więc prawidłowym miejscownikiem jest w LaTeX-u ???

Dokładnie takiego miejscownika używam od jakichś 15 lat. Większość ludzi, z którymi zdarzało mi się o LaTeX-u rozmawiać, też go używali (poza tymi kilkoma, którzy uparcie mówili /lateks/).
  •  

Siemoród

Cytat: Obcy w Kwiecień 25, 2018, 17:02:44
LaTeX się czyta [latech], a nie [lateks], a więc prawidłowym miejscownikiem jest w LaTeX-u ???
Tak, bo to <TeX> w założeniu pochodzi od greckiego <τεχ>. Ja się jeszcze spotkałem z wymową [latek], jeszcze dziwniej :o
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Dynozaur

Bardzo dobrze i starannie wykonany projekt przywrócenia prawidłowych toponimów na Krymie.

Z tym tylko zastrzeżeniem, że nie "rusza" on miejscowości założonych w czasach ZSRR (tylko w paru przypadkach zmienia ich nazwy, co zawsze jest wyjaśnione w przypisach pod tabelkami).
Gdyby to jeszcze połączyć z wprowadzonymi (tylko teoretycznie) przez rząd Republiki Ukraina zmianami nazw o charakterze sowieckim (akurat dla miejscowości nie posiadających przedsowieckiego odpowiednika, te propozycje są dość RiGCzowe), to mielibyśmy wprost idealną toponimję Krymu...

Poza tem, możecie chcieć wrócić do moich wykazów nazw największych miejscowości w krajach posowieckich:
Rosja (1-50)
Rosja (51-100)
Rosja (101-150)
Małoruś (1-100)
Krym (1-49)

A to dlatego, że wprowadziłem tam dzisiaj oznaczenia kolorystyczne (na Krymie już były wcześniej, ale zmieniłem je tak, by były konsekwentne z tym, co jest w innych wykazach), ułatwiające rozpoznać przemianowane miejscowości! Uwzględniłem również zmiany, wprowadzone przez rząd małoruski (owe posty są starsze niż te zmiany!), oczywiście tylko tam, gdzie miały one sens.

Wygląda na to, że podobnej listy dla Białorusi nie opublikowałem (bo nigdzie nie mogę znaleźć)? A tak się składa, że na moim dysku jest odpowiedni plik (50 największych miast Białorusi) xDDDDDD Nie wiem, dlaczego tego nie zrobiłem (może zapomniałem? A może uznałem, że tych zmian jest za mało i w końcu dałem sobie siana), ale być może rozwinę to do setki i wrzucę. Pewnie Lićwina by to ucieszyło.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

pipipipi

Kilka dni temu otwarto wikipedię w konlangu Lingua Franca Nova.

https://lfn.wikipedia.org/wiki/Paje_Xef
Discuck Inc.
Demokracja to ustrój w którym dwóch profesorów marksistowskich uniwersytetów może przegłosować menela spod budki z piwem - Zbyszek_Z
Są na tym świecie rzeczy które się filologom nie śniły.
  •  

Dynozaur

#4541
Ale liwoński to odrzucili (mimo, że wszystko było na najlepszej drodze), bo ostatnia nejtywka zmarła w wieku ponad 100 lat... Hipokryzja level OVER 9000.

Myślałem, że Wikimedja skończyła z zatwierdzaniem projektów w językach martwych i sztucznych. Okej, nie boli mnie to, niech tych Wikipedyj będzie jak najwięcej, ale bądźcie kurwa konsekwentni.

Zresztą serjo, czy ktokolwiek tego używa? To nawet nie jest dobry conlang, tylko hotowe monstrum (no może nie takie jak Slovio, ale też żadne mistrowstwo świata).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Henryk Pruthenia

Od pewnego czasu uczę się walijskiego. I powoli będę Wam przedstawiał różne kwiatki z tego języka (strasznie pogmatwany).
Oprócz magijnej konstrukcji zadania (Być + zaimek + 'n/yn + czasownik), oznaczania potwierdzenia na czasowniku (Rydw i vs ydw i) najbardziej mnie rozbraja konstrukcja dzierżawcza: 'yn chwaer i, czyli moja siostra ja.
Da się?
Da się!

Obcy

W wędkarstwie mówi się "łowienie na czeburaszkę". Jaki to ma związek z bajką o Czeburaszce (Kiwaczku)?
  •  

Pluur

Cytat: Henryk Pruthenia w Maj 05, 2018, 11:16:10
Od pewnego czasu uczę się walijskiego. I powoli będę Wam przedstawiał różne kwiatki z tego języka (strasznie pogmatwany).
Oprócz magijnej konstrukcji zadania (Być + zaimek + 'n/yn + czasownik), oznaczania potwierdzenia na czasowniku (Rydw i vs ydw i) najbardziej mnie rozbraja konstrukcja dzierżawcza: 'yn chwaer i, czyli moja siostra ja.
Da się?
Da się!
Czekamy z niecierpliwością!
  •