Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 15, 2011, 20:00:52

Poprzedni wątek - Następny wątek

Wedyowisz

Czyż wiekowa wielonurtowość przekazu lingwistyczno-kulturowego nie jest fascynująca?

Moja ulubiona konstrukcja z być: Jestem rowerem.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Noqa

At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Vistamo

Cytat: Spodnie w Wrzesień 29, 2013, 21:30:23
Często (zawsze) zdarza mi się tworzyć sztuczny czas przyszły dokonany od "poznać" (nie "poznawać"). Ponieważ "poznają" w moim odczuciu jest niedokonane (ściślej - dokonywane), to mówię: "poznadzą".

W sumie brzmi to nawet bardzo ładnie i naturalnie.

Dzisiaj przyłapałem się na tym samym - przez moją głowę przeszła myśl: "Oni nie przyznadzą się do tego."

A oprócz tego zdarza mi się stosować konstrukcje analityczne częściej, niż jest to praktykowane w "prawidłowej" polszczyźnie - dzisiaj na przykład zamiast powiedzieć "włącz światło, bo zaraz zasnę" powiedziałem "włącz światło, bo zaraz zacznę spać" - aż się kobita ze mnie uśmiała z powodu tej pięknej analitycznej konstrukcji :)
Ro pokot Zając Henryk zo troy ven hur gesh gi ro nurawtet foge gir.  Nazywam się Henryk Zając i od dwudziestu lat naprawiam pralki.
  •  

Dynozaur

Ja notorycznie mówię "wysuszeć", "wysuszały" zamiast "wyschnąć", "wyschnięty" it.p.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?

Vistamo

Czy słowo "parkindżek" (na określenie niewielkiego parkingu) to Waszym zdaniem przykład zmutowanego polskiego czy też przykład pełnego zaadaptowania obcego słowa "parking" do języka polskiego?
Ro pokot Zając Henryk zo troy ven hur gesh gi ro nurawtet foge gir.  Nazywam się Henryk Zając i od dwudziestu lat naprawiam pralki.
  •  

Wedyowisz

Ciekawe, że ta postać dominuje w wynikach w góglu, podczas gdy tradycyjnie w polskim /ɡ/ wymienia się na /dz̠/ tylko po /z/ (tj. sekwencja /zɡ/ wymienia się na /z̠dz̠/). W końcu jest krążek i dziwolążek, warżka i ulżyć, nie *krądżek, *dziwolądżek, *wardżka i *uldżyć. Pierwotne *ǯ uprościło się niemal we wszystkich pozycjach do ž. Tak więc, trochę ,,zmutowania" (jeśli już tak brzydko określać językową innowację) w tej formie jest.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Todsmer

A nie jest to w jakiś sposób związane z ,,odfrancuszczaniem" obcych słów? Np image /imaż/ > /imidż/?
  •  

spitygniew

Nie, raczej ze strukturalistycznym wyrównaniem analogicznym.
P.S. To prawda.
  •  

Vistamo

Właśnie złapałem się na tym, że zdarza mi się użyć słowa "skontynuować", np. "chcę to skontynuować" znaczy u mnie "chcę to kontynuować i doprowadzić do zakładanego przeze mnie rezultatu".
Ro pokot Zając Henryk zo troy ven hur gesh gi ro nurawtet foge gir.  Nazywam się Henryk Zając i od dwudziestu lat naprawiam pralki.
  •  

Widsið

Zawsze odmieniam wyrazy z wymianą -ia-/-ja- na -ie-/-je-.
wywiad : wywiedzie
krabojad : krabojedzie
najada : najedzie
gniady : gniedzi
itd.
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Towarzysz Mauzer

Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Ghoster

#867
[...........]
  •  

Towarzysz Mauzer

Rzeczywiście! No tam to bym się tego przegłosu nie spodziewał.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Wedyowisz

Cytat: Widsið w Listopad 17, 2013, 16:11:58
Zawsze odmieniam wyrazy z wymianą -ia-/-ja- na -ie-/-je-.
wywiad : wywiedzie
krabojad : krabojedzie
najada : najedzie
gniady : gniedzi
itd.

To je małe piwo, ja tam mam niewyrównane refleksy ,,sonantów":

darł : dzierli
martwy : miertwi
pełny : pilni

:p:p:p
стань — обернися, глянь — задивися
  •