Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 158402 razy)

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #420 dnia: Kwiecień 26, 2013, 18:23:55 »
pozostać i pozostawić, rozzuchwalić
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 26, 2013, 18:29:53 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Feles

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #421 dnia: Kwiecień 26, 2013, 19:55:39 »
Hmm, czy "we+wn+ę+trz+ny" to przykłąd takiego (do tego słowo złożone z samych pie-jskich przyimków i afiksów, w tym jednego powtórzonego trzykrotnie: *h₁en+h₁en+h₁en+ter+cośtam), jakby się dogrzebać, czy to też może jedynie złudzenie?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #422 dnia: Kwiecień 26, 2013, 21:06:40 »
Może ktoś powyższe potwierdzić? Albo rozwinąć jakie to przemiany?

Byłby to niezwykle intrygujący przykład formacji...
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 256 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #423 dnia: Kwiecień 27, 2013, 11:49:19 »
Tak mi się wydaje, że chyba mamy tu wszystkie trzy możliwe postacie przyimka "w" - vъ, vъn, ǫ- (to ostatnie jak w trobie).
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #424 dnia: Kwiecień 27, 2013, 16:16:18 »
Czy wątroba ma coś współnego z torbą?

EDIT: I jakie kognaty tego -trz-?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #425 dnia: Kwiecień 27, 2013, 16:34:40 »
Wedle Borysia, ǫ nie jest już traktowane jako prefiks na poziomie prasłowiańskim, a samo "ǫtri" jest tego samego pochodzenia, co łacińskie inter, niemieckie unter itd. Na poziomie PIE to miałoby być złożenie en + tero, a samo tero jest jeszcze w pol. "który", "wtóry', goc. hvathar "który z dwóch", gr. poteros "który z dwóch".

Edit

Czy wątroba ma coś współnego z torbą?
Nie, torbę uznaje się za orientalizm.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 27, 2013, 16:41:25 wysłana przez Widsið »
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 256 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #426 dnia: Kwiecień 27, 2013, 16:54:21 »
Wedle Borysia, ǫ nie jest już traktowane jako prefiks na poziomie prasłowiańskim

Co poeta miał na myśli? Że nie było produktywne?

A gówno prawda, bo było. Widać to choćby po toponimji.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #427 dnia: Kwiecień 27, 2013, 17:06:40 »
Wedle Borysia, ǫ nie jest już traktowane jako prefiks na poziomie prasłowiańskim
Co poeta miał na myśli? Że nie było produktywne?
Że w tym wypadku nie należy tego traktować jak prefiks, bo złożenie jest odziedziczone z PIE.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #428 dnia: Kwiecień 30, 2013, 01:09:06 »
Skąd /w/ w Norwegii?

Nevermind, from Old Norse Norvegr (“north way”) from norðr (“north”) + vegr (“way”). Całe życie widząc różne Norge, Noreg, i tak dalej, sądziłem, że oryginalnie żadnego v tam nie było.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 30, 2013, 01:13:51 wysłana przez Silmethúlë »
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 220
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #429 dnia: Kwiecień 30, 2013, 01:10:28 »
Norwegia = North + Way (sory za angielski, ale nie znam na pamięć etymologii).
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #430 dnia: Kwiecień 30, 2013, 01:19:31 »
W polskim to v pewnie zawdzięczamy łacińskiej formie Norvegia, bo w czasach formowania się polskiego państwa używano już formy Noregr (cf. isl. Noregur, norw. nyn. Noreg).
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #431 dnia: Kwiecień 30, 2013, 09:47:39 »
Skąd /w/ w Norwegii?

Norŭegia, srsly?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #432 dnia: Kwiecień 30, 2013, 12:55:16 »
Gdzieś napisałem [w]?
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #433 dnia: Kwiecień 30, 2013, 13:25:44 »
Pewnie chodziło o <w>.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #434 dnia: Kwiecień 30, 2013, 18:22:03 »
Nie, chodziło mi o fonem /w/ przy zapisie fonemów w sposób najbardziej zbliżony do obowiązującej polskiej ortografii.