Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 157546 razy)

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #690 dnia: Grudzień 22, 2015, 13:08:27 »
Uwaga, potencjalna obraza uczuć religijnych.

Czy czasownik odjaniepawlać (co tu się odjaniepawla?) w roli eufemizmu dla odjebać to kreatywna elipsa stwierdzenia J.P.2. jebał małe dzieci?
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #691 dnia: Grudzień 22, 2015, 15:27:56 »
Uwaga, potencjalna obraza uczuć religijnych.

Czy czasownik odjaniepawlać (co tu się odjaniepawla?) w roli eufemizmu dla odjebać to kreatywna elipsa stwierdzenia J.P.2. jebał małe dzieci?

Jest możliwe.

Swoją drogą, zauważyłem tu też pewną harmonję (n.p. "zaraz coś odjaniepawlę", "coś ty odjaniepawlił" ale "co tu się odjaniapawla?"), ale stałe -janie- też jest możliwe. Jeszcze jak.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #692 dnia: Grudzień 22, 2015, 15:29:58 »
Uwaga, potencjalna obraza uczuć religijnych.

Czy czasownik odjaniepawlać (co tu się odjaniepawla?) w roli eufemizmu dla odjebać to kreatywna elipsa stwierdzenia J.P.2. jebał małe dzieci?
Fuj, przypomina mi się, jak jedna grupa gejowska na Fejsbóku była zalana w kółko stwierdzeniem JP2 jebał małe dzieci   ;-D

Ps. jest jeszcze pawlaczyć w sensie Weź nie pawlacz, tylko rób, co trzeba! i spawlaczyć się w sensie puszczania bąków.
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #693 dnia: Grudzień 22, 2015, 15:36:43 »
Co ty robisz u pederastów?
Chyba stworzę Zadruga Arjów.

Offline Vilène

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #694 dnia: Grudzień 22, 2015, 16:05:50 »
Co ty robisz u pederastów?
Odwiedza ciebie.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #695 dnia: Grudzień 22, 2015, 16:06:10 »
Fuj, przypomina mi się, jak jedna grupa gejowska na Fejsbóku była zalana w kółko stwierdzeniem JP2 jebał małe dzieci   ;-D

Czy nazwa tej grupy to Jak będzie w akapie?
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #696 dnia: Grudzień 22, 2015, 16:09:19 »
Swoją drogą, zauważyłem tu też pewną harmonję (n.p. "zaraz coś odjaniepawlę", "coś ty odjaniepawlił" ale "co tu się odjaniapawla?"), ale stałe -janie- też jest możliwe. Jeszcze jak.
Ale Salon wciąż utrzymuje, że w polskim harmonii wokalicznej niet...
P.S. To prawda.
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #697 dnia: Grudzień 22, 2015, 17:04:01 »
Co ty robisz u pederastów?
Chyba stworzę Zadruga Arjów.

Nom, był moment w życiu, kiedy brałem udział w internetowych grupach pederastycznych, ale... aż takim lewakiem to nie jestem, by na dłuższą metę znosić coś takiego.

Co do harmonii, to jest w jakimś natlangu właśnie coś takiego jak "harmonia parzysta", czyli mamy samogłoski typu A i typu B, a samogłoski w sylabach układają się wg wzoru ABAB?
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #698 dnia: Grudzień 22, 2015, 17:54:35 »
Nie słyszałem, i szczerze mówiąc nie widzę sensu takiego czegoś - harmonia wokaliczna ma ponoć funkcję delimitacyjną, czyli wydzielania poszczególnych wyrazów.
P.S. To prawda.
 

Offline Hector

  • Wiadomości: 42
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #699 dnia: Styczeń 01, 2016, 23:55:52 »
Takie pytanie: czy odurzyć, durny i durak są z jednej rodziny?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #700 dnia: Styczeń 02, 2016, 00:45:52 »
I ode mnie: jaka jest etymologia ztchonić się?

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #701 dnia: Styczeń 04, 2016, 22:29:32 »
Jaka jest etymologia słowa "pion"?

Słowo bardzo krótkie, zgrabne i przydatne, w innych językach długie, albo i oddawane dwoma słowami....

Bruckner wywodzi od francuskiego plombe, że niby pojęcie to jak w wielu językach europejskich wzięte od murarskiego pionu, czyli bryłki ołowiu na sznurku.

Ciężko Mi sobie wyobrazić jak to miało wyglądać fonetycznie, ale nie znam się.

Boryś nie pisze nic.

Bańkowski podaje wspaniałe 'pijane' wyjaśnienie, które wzbudza pewną nieufność. XD

 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #702 dnia: Styczeń 04, 2016, 23:57:40 »
Bruckner wywodzi od francuskiego plombe, że niby pojęcie to jak w wielu językach europejskich wzięte od murarskiego pionu, czyli bryłki ołowiu na sznurku.
Akurat Bruckner wywodzi to z wł. piombo "ts.", co większych problemów fonologicznej natury nie przedstawia.
 

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #703 dnia: Styczeń 05, 2016, 20:03:01 »
Bruckner wywodzi od francuskiego plombe, że niby pojęcie to jak w wielu językach europejskich wzięte od murarskiego pionu, czyli bryłki ołowiu na sznurku.
Akurat Bruckner wywodzi to z wł. piombo "ts.", co większych problemów fonologicznej natury nie przedstawia.

No tak, powinienem był zajrzeć, zamiast pisać z pamięci...

Tak czy siak, o ile dobrze widzę i słyszę, to 'b' i 'o' są jak najbardziej wyraźnie wymawiane, więc czemu nie ma ich śladu w polskim wyrazie?

Jakieś pośrednictwo?


I czy ktoś poza polonofobem Bańkowskim podejmował się etymologizowania, bądź komentowania zdania Brucknera?
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #704 dnia: Styczeń 06, 2016, 01:47:07 »
Musisz zdać sobie sprawę, że często zapożyczenia są nieidealne, a też często wyrazy po zapożyczeniu ulegają dalszym przekształceniom. (np. goal wymawiane [ɡəʊl] przeszło do polskiego jako gol, nie gołl czy coś podobnego.)
Wypadnięcie wybuchowej przy złożeniu nosowa+wybuchowa nie jest niczym nietypowym. Jeszcze mniej nietypowe jest wypadnięcie końcowego -o. Polski ma niechęć do takich końcówek w zapożyczeniach. Zwłaszcza, że ta końcówka będzie ginąć w innych przypadkach (np. w pionie).
Jeśli dojdzie do tego, że było już w polskim analogiczne słowo poziom (nie mogę znaleźć etymologii, ale wydaje się pochodzić od ziemi, co czyni to prawdopodobnym) to już w ogóle mamy dużą szansę na wyrównanie poprzez analogię.
Jedno co może zastanawiać, to czemu pion, a nie piom?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.