In Lou (Język In)

Zaczęty przez CookieMonster93, Lipiec 13, 2012, 12:53:17

Poprzedni wątek - Następny wątek

CookieMonster93

Wczoraj byłem zupełnie niezadowolony z talmorskiego, albowiem pismo mi się podobało, gorzej niestety było z brzmieniem tego języka, które, jak na mój gust, było przekombinowane i zbyt brzydkie. :-)

Przedstawiam teraz nowy język a priori. Tworząc dla niego wymowę wzorowałem się trochę na mandaryńskim i kantońskim. :-)

Historyczne procesy w in:
Wiek XVI:
[ʂ] > [s̪] zapis: s
[ɖ͡ʐ] > [ʣ̪] > [ʦ̪] zapis: j

Wiek XVIII:
[kʲi] > [ʨi] zapis: ci
[kj] > [ʨ] zapis: c
[kɛ] > [ʧɛ] zapis: ce

[gʲi] > [ʥi] zapis: gi
[gj] > [ʥ] zapis: g
[gɛ] > [ʤɛ] zapis: ge

[hʲi] > [ɕi] zapis: xi
[hj] > [ɕ] zapis: x
[hɛ] > [ʃɛ] zapis: xe

[ʦ̪] > [ʧ] przed [u], [w], [ɔ], ([œ])1, [ju]~[y]1
[ʦ̪] > [ʦ̪] przed [i], [ɛ]. [ä], [j] wyjątek: [ju]~[y]1

[nʲi] > [ɲi] zapis: ni
[nj] > [ɲj] zapis: n

Wiek XIX:
1 W gwarach zachodnich (67% społeczeństwa) nastąpiły dwie monoftongizacje:
[ju] > [y] zapis: yu
[wɛ] > [œ] zapis: oe, [wɛj] > [œy̭] zapis: oey

Samogłoski, dyftongi i tryftongi:







Czysta samogłoska
Poprzedzające [j]
Poprzedzające [w]
[j] po samogłosce
[w] po samogłosce
Inne kombinacje
Inne kombinacje
a [ä]
ia, ya [jä]
ua, wa [wä]
ai [äj]
au [äw]
uai, wai [wäj]
-
e [ɛ]
ie, ye [jɛ]
oe [wɛ]~[œ]
ei [ɛj]
eu [ɛw]
oey [wɛj]~[œy̭]
ieu, yeu [jɛw]
o [ɔ]
io, yo [jɔ]
uo, wo [wɔ]
oi [ɔj]
ou [ɔw]
iou, you [jɔw]
-
u [u]
yu [ju]~[y]
-
ui [uj]
-
-
-
i [i]
-
-
-
-
-
-


"i-" oraz "u-" w dyftongach i tryftongach pojawiają się po spółgłosce, zaś "y-" i "w-" na początku wyrazu
Wyjątki: yu. oe. oey - zawsze zapisuje się jednym sposobem


Alfabet:
A [ä]
B [b]
C [k]~[ʧ]~[ʨ]
D [d̪]
E [ɛ]
F [f]
G [g]~[ʤ]~[ʥ]
I [i]
J [ʦ̪]~[ʧ]
L [l̪]~[λ](przed [i])
M [m]
N [n̪]~[ɲ]
Ng [ŋ]~[ɰ̃] (częstsze [ŋ]) :-)
O [ɔ]
P [p]
R [ɾ]
S [s̪]
T [t̪]
U [u]
V [v]
W [w]
X [h]~[ʃ]~[ɕ]
Y [j]
w wyrazach obcych (znaki poniższe są umieszczane na końcu alfabetu, bądź nie umieszczane w ogóle)
(H) [h]
(K) [k] przed [i], [j], [ɛ]
(Z) [z̪]
(CH) [ʧ]
(DZ) [ʣ̪]
(DZH) [ʤ]
(GH) [g] przed [i], [j], [ɛ]
(SH) [ʃ]
(TS) [ʦ̪]
(ZH) [ʒ]
(ZXI(-)) [ʑ]

zapis [ʨ], [ʥ], [ɕ] w wyrazach obcych to kolejno ci(-), gi(-), xi(-)

Szyk zdania to SVO, język ten podobnie jak wietnamski składa się z wyrazów jednosylabowych, nie ma akcentu, wygląd sylaby (C1)V(C2)
1: wszystkie spółgłoski prócz ng
2: ng, m, n, [w], [j], [y̭ ], t, c, p, f
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

CookieMonster93

Liczebniki:
0 - xi [ɕi]
1 - xoen [hwɛn]~[hœn]
2 - sai [säj]
3 - ce [ʧɛ]
4 - gin [ʥin]
5 - xoi [hɔj]
6 - lam [läm]
7 - ong [ɔŋ]
8 - xyu [ɕu]~[ɕy]
9 - con [kɔn]
10 - tau [täw]
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Drukarz

Bardzo fajnie się to zapowiada, wrzuć więcej informacji, bo mi już teraz się ten język podoba :-) Wymowa jak najbardziej na plus, wreszcie umiem wypowiedzieć te różne głoski :-P
  •  

CookieMonster93

Z czasem będzie więcej, język opracowuję dopiero od wczoraj, jeszcze żadnego specjalnego "zamysłu" na stworzenie go nie mam. Wczoraj zająłem się tylko wymową. :-)
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

CookieMonster93

#4
Zaimki osobowe:

Warto by wcześniej wspomnieć o tym, jak tworzymy liczbę mnogą... dodajemy "ca" [kä] do wyrazu ^^

cu [ku] - ja
xo [hɔ] - ty
vi [vi] - on, ona, ono, to

cu ca - my
xo ca - wy
vi ca - oni, one

podstawowe czasowniki:
am [Ɂäm] - być
coi [kɔj] - chcieć
vei [vɛj] - umieć, potrafić
soc [sɔk] - wiedzieć, znać
ge [ʤɛ] - czasownik wyrażający powinność (np. cu ge - powinienem)
yut [Ɂyt]~[jut] - móc
ye [jɛ] - mieć

Partykuły określające/zmieniające czas i aspekt(dodawane zaraz po czasowniku):
mo [mɔ] - czas teraźniejszy
ta [tä]- czas przeszły niedokonany
duc [duk] - czas przeszły dokonany
syu [sy]~[sju] - wskazuje rzeczy stałe i niezmienne
coi [kɔj] - czas przyszły pewny
xoc [hɔk] - czas przyszły, niepewna przyszłość (przewidywania, prognozy)

Partykuła przecząca "nie" używana przed czasownikiem/przymiotnikiem/rzeczownikiem odczasownikowym
ya [jä] - nie

np. Cu ya am duc. [ku jä Ɂäm duk] - Nie byłem.
Cu ya am syu. [ku jä Ɂäm sy]~[ku jä Ɂäm sju] - Nie byłem i nie będę. = Nigdy nie będę.

EDIT odnośnie wymowy: Samogłoska niepoprzedzona żadną spółgłoską w sylabie i występująca po innej samogłosce lub [j], [w], [y̭] jest poprzedzona zwarciem krtaniowym [Ɂ].

EDIT2: Po czasowniku ZAWSZE musi istnieć jedna z 6 powyższych partykuł, w innym wypadku - nie jest on traktowany jako czasownik.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Rémo

Pismo kojarzy mi się jakby język romański wymieszać z odrobiną chińskiego. Ciekawy i czekam oczywiście na dłuższy tekst.
Pozdrawiam! :)
  •  

CookieMonster93

Niedługo przetłumaczę Ojcze Nasz, ale to za parę dni. Jutro nie zdążę opracować gramatyki, a od poniedziałku do środy jestem poza domem. :-)
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Noqa

Chiński to pzypomina najwyżej bardzo powierzchownie :P Ale niezłe, całkiem przejrzyste.

CytatEDIT odnośnie wymowy: Samogłoska niepoprzedzona żadną spółgłoską w sylabie i występująca po innej samogłosce lub [j], [w], [y̭] jest poprzedzona zwarciem krtaniowym [Ɂ].

A to chyba dość dziwne dla języka monosylabicznego, gdzie takie rzeczy reguluje iloczas/logika.

Cytatwskazuje rzeczy stałe i niezmienne (odpowiednik angielskiego Present Simple)

I beg your pardon?!
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Rémo

Cytat: Noqa w Lipiec 14, 2012, 22:11:22
Chiński to pzypomina najwyżej bardzo powierzchownie :P Ale niezłe, całkiem przejrzyste.

To miałem na myśli, tylko nie umiałem tego ubrać w słowa.
Pozdrawiam! :)
  •  

żuwaczky

Cytat: Rémo w Lipiec 14, 2012, 21:38:58
Pismo kojarzy mi się jakby język romański wymieszać z odrobiną chińskiego. Ciekawy i czekam oczywiście na dłuższy tekst.

wat
  •  

Rémo

Cytat: żuwaczky w Lipiec 15, 2012, 00:16:06
Cytat: Rémo w Lipiec 14, 2012, 21:38:58
Pismo kojarzy mi się jakby język romański wymieszać z odrobiną chińskiego. Ciekawy i czekam oczywiście na dłuższy tekst.

wat

To nie było do ciebie.  ;-)
Pozdrawiam! :)
  •  

CookieMonster93

Cytat: Noqa w Lipiec 14, 2012, 22:11:22
Cytatwskazuje rzeczy stałe i niezmienne (odpowiednik angielskiego Present Simple)
I beg your pardon?!
Używamy tego, gdy mówimy o:
- faktach i stanach niezmiennych
- ogólnych prawdach i prawach natury
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Noqa

No sorry, ale to jest zupełnie nieprawdziwe.
He's in the school. - to jest niby niezmienny stan czy prawo natury?
He works in the cafe now, he started on monday. - akcja trwa tydzień, jaki tu niezmienny stan?

Itd.
To o czym mówisz to raczej aspekt gnomiczny/generyczny
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

CookieMonster93

#13
Okay, usunąłem ten wpis. :-) Powinienem zwrócić uwagę, że nie chodzi o wszystkie cechy Present Simple, ale sądzę, że obecny zapis (powyżej, edytowany), będzie wszystko wyjaśniał przejrzyście.
EDIT:
Cytat: Noqa w Lipiec 15, 2012, 18:06:58
He works in the cafe now, he started on monday. - akcja trwa tydzień, jaki tu niezmienny stan?
Zatem powinno być Present Continuous. :-)
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Noqa

Nie powinno być present continuous, bo wtedy oznaczałoby to, że on w tej dane chwili siedzi w kafejce i tam zasuwa. A chodzi o to, że on tam pracuje, w godzinach pracy, teraz może siedzi akurat w domu, bo jest po pracy.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •