Jątrzeniotowa łacinka dla rosyjskiego

Zaczęty przez Jątrzeniot, Sierpień 19, 2012, 00:19:45

Poprzedni wątek - Następny wątek

Henryk Pruthenia

Jak ja nie znoszę tech sów.
Powinny się już dawno temu znudzić. A co do tech djaktryk, to jestem sam zainteresowan.

Canis

Mocno zruszczony język krymskotatarski korzysta z liter Â, â, aby oznaczyć, że poprzednia spółgłoska jest spalatalizowana. Ta sama zasada fonetyczna obowiązuje w cyrylicy z literami Я, я. I podobnie używa się wspomnianych przeze mnie liter łacinki w języku tureckim, skąd zapewne zostały wzięte. Powiecie mi: mało fenomenalne rozwiązanie. Gdyby było fenomenalne, to byście od razu wiedzieli, o czym chcę powiedzieć. A to jest system. I jest legalny. I nie jest sztuczny. Do tego wygodny i w oczy nie razi. Jeśli chodzi o zapisywanie liter jotowanych, to jest to mój faworyt w łacince, zaraz po systemie "yV".
  •  

Silmethúlë

Tak jest nawet w oficjalnej transliteracji, turecki Sherlocku: http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629696

I, cholera, mimo że niefenomenalne, to od razu wiedziałem, o czym on będzie pisać :(.
  •  

Canis

Cytat: Silmethúlë w Sierpień 19, 2012, 16:20:06
Tak jest nawet w oficjalnej transliteracji, turecki Sherlocku: http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629696

I, cholera, mimo że niefenomenalne, to od razu wiedziałem, o czym on będzie pisać :(.
No tak, zapomniałem o tym zupełnie. Może dlatego, że nie widziałem jeszcze nigdy tej transliteracji w boju.
  •  

Jątrzeniot

Cytat: Canis w Sierpień 19, 2012, 16:16:39
Mocno zruszczony język krymskotatarski korzysta z liter Â, â, aby oznaczyć, że poprzednia spółgłoska jest spalatalizowana. Ta sama zasada fonetyczna obowiązuje w cyrylicy z literami Я, я. I podobnie używa się wspomnianych przeze mnie liter łacinki w języku tureckim, skąd zapewne zostały wzięte. Powiecie mi: mało fenomenalne rozwiązanie. Gdyby było fenomenalne, to byście od razu wiedzieli, o czym chcę powiedzieć. A to jest system. I jest legalny. I nie jest sztuczny. Do tego wygodny i w oczy nie razi. Jeśli chodzi o zapisywanie liter jotowanych, to jest to mój faworyt w łacince, zaraz po systemie "yV".

Znałem to rozwiązanie. Ale czeskie haczki jakoś mi się bardziej spodobały.
  •  

Henryk Pruthenia

Téż znałem... Myślałem, że masz Canis jakąś dziką, sprzed X lat transliterację...

Canis

Nie, chciałem zwrócić uwagę na coś właściwego.
  •