Autor Wątek: Język pruski  (Przeczytany 24810 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #90 dnia: Wrzesień 19, 2012, 22:05:40 »
Nie jestem pewien, czy rozumiem Twoje pytanie, musiałbyś wytłumaczyć łopatologicznie ;)

Chyba chodziło mu o różnice tonów w samogłoskach niedyftongowych. Czy istnieją w pruskim?

Osobiście wydaje mi się to mało prawdopodobne, żeby tony dotyczyły wyłącznie dyftongów.
 

Offline Toivo

Odp: Język pruski
« Odpowiedź #91 dnia: Wrzesień 19, 2012, 22:07:52 »
Chodzi o ton - naprawdę jest rozróżniany tylko na dyftongach, czy tylko tam to było oddawane w piśmie?
 

Offline Piteris

  • Wiadomości: 90
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #92 dnia: Wrzesień 19, 2012, 22:29:01 »
Tak, w źródłach potwierdzone są tylko tony w dyftongach i to też nie zawsze.
Hipotetycznie pomezański dialekt mógł mieć inne tony, tak zakłada Palmaitis, ale w źródłach tego nijak nie da się zweryfikować.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #93 dnia: Wrzesień 19, 2012, 23:02:28 »
Źródła zapisywały tony? To chyba zbyt śmiałe stwierdzenie.

Ortografje rzadko zapisują tony, nawet spółcześnie.
 

Offline Piteris

  • Wiadomości: 90
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #94 dnia: Wrzesień 19, 2012, 23:23:06 »
skrót myślowy z mojej strony. W źródłach są zapisy, które pozwalają twierdzić, że mamy do czynienia z tonami, a nie ze zwykłymi długościami.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #95 dnia: Wrzesień 21, 2012, 22:00:09 »
Rekonstruktorzy, jak rozumiem znają ten artykuł Kortlanda, więc chciałbym wiedzieć, co o nim sądzą. Bo jest tu podważona jedna z głównych zasad rekonstruowanego pruskiego (a mianowicie - akcentuacja i zaznaczanie jej zdwojonymi głoskami).
 

Offline Piteris

  • Wiadomości: 90
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #96 dnia: Wrzesień 22, 2012, 13:32:35 »
Zadałem Twoje pytanie Mikkelsowi, otrzymałem odpowiedź:
Cytuj
Kas ast "tāns"? Dāis "tenesmu" māise adressin.
Sta ast tēr Kōrtlandtas mīrisnas, šlāit kawīdans turrimai kittans mīrisnans.
As ni mazzi laikātun per seriōzan stawīdan dīlin, kwei peisasnā
giwassi ikāigi waidinna akcentītan -a- reduplikaciōnis -ss- paggan.
Ni, adder en miksiskai peisāsnai -s- reduplikaciōni turēi prōritatin
[ s ], ni [z], perlīginantei sen reduplikaciōnin stēisan kittan
konsōnantin, kaddan reduplikaciōni waidinna akcēntan.
Tūlin, ka tāns peisāi, ast elamentāran be pastāne tērpautan ezze
nūmans, adder ka tāns peisāi ezze akcentuaciōnis pertiksnan, ast
skīstas istōriskas lingwistīkis pawīsts, diskusiōni, kawīda ni turri
pēr mans praktiskan zentlisnan.
Šandēinan turrimai Vytautas Rinkevičius dōktoriskan disertaciōnin ezze
prūsiskan akcēntan, be stan ast māise kakīnsli per tāuwan
perejīngiskwan.

Kim jest "on"? Daj "mu" mój adres. To są tylko pomysły Kortlanda, oprócz których istnieją też inne pomysły. Nie mogę traktować zbyt poważnie pracy, w której zapis "giwassi' rzekomo pokazuje akcentowane 'a' z powodu duplikowanego 's'. Nie, gdyż w niemieckim zapisie 'ss' ma priorytet ( [ s ] a nie [z]), w porównaniu z innymi konsonantami, których reduplikacja pokazuje akcent.
Wiele z tego, co Kortland pisze, to podstawy używane przez nas, ale to, co on pisze o pochodzeniu akcentuacji, to czysta sprawa lingwistyki historycznej, dyskusja, która nie ma dla nas praktycznego znaczenia.
Dziś jest dysertacja doktorska Vytautasa Rinkevičiusa na temat pruskiego akcentu i to jest mój cel na najbliższą przyszłość.

Tak więc, jeśli masz ochotę napisać do Mikkelsa, mogę dać Ci jego adres. Można do niego pisać po angielsku, po polsku, po litewsku, a jeśli ktoś umie to może i po prusku i po swańsku ;)
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #97 dnia: Listopad 23, 2012, 18:55:30 »
Co ma oznaczać "ŕ" w słowie fiŕstista?
 

Offline Piteris

  • Wiadomości: 90
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #98 dnia: Listopad 24, 2012, 16:44:00 »
m,n,r,l potrafią tworzyć dyftong z poprzedzającą samogłoską. Mamy do czynienia z dyftongiem 'iŕ', gdzie występuje ton wznoszący.
Na podstawie mikkelsowego wstępu do słownika.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #99 dnia: Listopad 24, 2012, 17:15:50 »
O, to ciekawe. Ale to chyba też taki znak "pomocniczy", niestosowany w normalnym pisaniu.
 

Offline Toivo

Odp: Język pruski
« Odpowiedź #100 dnia: Listopad 24, 2012, 23:22:34 »
To pewnie tak jak w litewskim - oznaczenie akcentu. Akcent wznoszący (w litewskim) zawsze pada na drugi element dyftongu, zbitki samogłoska+sonant też są nazywane dyftongiem, więc w tym przypadku na sonant. Nic dziwnego, gdyby w pruskim było podobnie.
 

Offline Piteris

  • Wiadomości: 90
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #101 dnia: Listopad 24, 2012, 23:36:32 »
W pruskim czasami występuje ton opadający, więc nie do końca jak w litewskim. Co do reszty - zgadza się. Jest to tylko znak pomocniczy, nieużywany na co dzień.
 

Offline Toivo

Odp: Język pruski
« Odpowiedź #102 dnia: Listopad 25, 2012, 00:32:38 »
W pruskim czasami występuje ton opadający, więc nie do końca jak w litewskim.
Jak to? W litewskim też jest ton opadający :)
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Język pruski
« Odpowiedź #103 dnia: Listopad 25, 2012, 16:09:37 »
Wspominaliście coś o ludności bartyjskiej na Białorusi - gdzie można coś o tym poczytać albo chociaż znaleźć jakieś wskazówki bibliograficzne?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Piteris

  • Wiadomości: 90
Odp: Język pruski
« Odpowiedź #104 dnia: Listopad 25, 2012, 22:14:40 »
Toivo, przepraszam, źle zrozumiałem Twoją wcześniejszą wypowiedź.

Ludność bałtyjska na Białorusi to raczej nieszczególnie opisany temat. Ja nie jestem wstanie rzucić źródłem. Wiadomo mi tylko tyle, że jest naukowiec, który się tym zajmuje.