Autor Wątek: Przetłumacz słowo osoby powyżej  (Przeczytany 98333 razy)

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 215
  • Pochwalisze: 72 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #150 dnia: Październik 09, 2012, 00:14:47 »
anat. mădénu /mə'denu/

most
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 733
  • Pochwalisze: 225 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #151 dnia: Październik 09, 2012, 00:36:11 »
w zimnyn tak samo tlko to dłguie es,

pokój (w sensie njee wojna)
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.
 

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #152 dnia: Październik 09, 2012, 00:41:03 »
Dinozaur, jesteś najebany, czy to jakiś niezrozumiany przeze mię żarcik z tym przestawianiem liter? :D

wroski: ízb [iːsp]

marzenie
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 733
  • Pochwalisze: 225 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #153 dnia: Październik 09, 2012, 00:50:41 »
No troche piliśmy nakperw w grupie a potemw  akademiku

Anad słowem narzebeu w niun kikabegaecgh oomys,e pomyśle

At teraz słowo pjany w wąszych konlangach,
« Ostatnia zmiana: Październik 09, 2012, 00:52:35 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #154 dnia: Październik 09, 2012, 01:07:30 »
2.0. bedrunken opisuje chyba dosyć dobrze twój stan. Wyłącz komputer. Marzenie w pom. to deseir.

wyłączać komputer

 

Offline Serpentinius

  • Nudokrążca
  • Wiadomości: 107
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #155 dnia: Październik 10, 2012, 10:08:03 »
pokój (w sensie njee wojna)
wroski: ízb [iːsp]

Jątrzeniocie jak doszło do tego, że słowo pokój (niewojna) zapożyczyło słowo izba (pokój)?

szlawski: vypni komputer

słowo: pobieranie (downloading)
 

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #156 dnia: Październik 10, 2012, 13:03:06 »
Aaa, sorki, nie ogarnąłem :D Z jakiegoś powodu to "w sensie njee wojna" zrozumiałem jako "nie chodzi o to, co nie jest wojną [czyli: chodzi o izbę]" (mózgu, wtf). "Pokój/mir" to mír [miːr].
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 215
  • Pochwalisze: 72 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #157 dnia: Październik 10, 2012, 13:24:42 »
(...) słowo: pobieranie (downloading)

Tu będę mało oryginalny:
anat. download

uciekać

Nie "download" przypadkiem?
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #158 dnia: Październik 10, 2012, 14:36:21 »
Ang. (2.0) fljun

spisek
 

Offline Serpentinius

  • Nudokrążca
  • Wiadomości: 107
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #159 dnia: Październik 10, 2012, 17:58:02 »
szlawski: konspiracia lub spik, [pot. konšpira(cia)]
słowo: radość
 

Offline Rémo

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #160 dnia: Październik 10, 2012, 18:06:41 »
Lantopel: Tivi

Napaść zbrojna : D
Pozdrawiam! :)
 

Offline Serpentinius

  • Nudokrążca
  • Wiadomości: 107
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #161 dnia: Październik 10, 2012, 18:41:35 »
szlawski: ozbrojeny napad

słowo: wiadomość
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #162 dnia: Październik 10, 2012, 20:25:58 »
2.0 mjuldung

zapomnieć
 

Offline Serpentinius

  • Nudokrążca
  • Wiadomości: 107
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #163 dnia: Październik 10, 2012, 20:31:45 »
szlawski: zapomenuc

słowo: pamiętać
 

Offline Pingǐno

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #164 dnia: Październik 10, 2012, 21:55:57 »
Razruhski: dutnăn

miauczeć :>