Pytania o etymologie w językach różnych

Zaczęty przez Ojapierdolę, Sierpień 26, 2011, 21:12:23

Poprzedni wątek - Następny wątek

Towarzysz Mauzer

CytatI czy faktycznie Weimar to Wojmir (Wojmierz) czy może to po prostu kolejny undewigintysekulizm?
Nawet jeśli undewigintysekulizm, to wywodzący się z tradycji łużyckiej
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Dynozaur

#406
Cytat: Towarzysz Mauzer w Listopad 19, 2014, 18:01:51
CytatI czy faktycznie Weimar to Wojmir (Wojmierz) czy może to po prostu kolejny undewigintysekulizm?
Nawet jeśli undewigintysekulizm, to wywodzący się z tradycji łużyckiej

Ładne. Nawet nie wiedziałem, że coś takiego na Wikipedji łużyckiej istnieje. Brakuje tylko miejscowości, które należą obecnie do RP...

Chociaż czy tej liście można tak znowu wierzyć? Są tam np. takie twory, jak Jarobród (chociaż w sumie, Jarobród też może być tworem łużyckim, dlatego uważam, że Kohlfurt trzeba było po wojnie spolszczyć jako Kałobród/Kołobród, a nie jakiś "Węgliniec").
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

https://web.archive.org/web/20100513182243/http://helimski.com/Helimski_Thematic_Index.html#Hungaro

No ja pierniczę, musiał tą stronę szlag trafić? Oczywiście te odnośniki, co mię najbardziej interesują, nie zostały zarchiwizowane. ,,,Reconstructive Description: The Slavic dialect (language) of Pannonia as evidenced in its substrate influence on Hungarian." ,,2.205. Bécs und Pécs vor dem Hintergrund der ungarischen Vertretung der slawischen Nasalvokale"
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Towarzysz Mauzer

404 na archive.org - bezcenne. Wszystko inne znajdziesz w rosyjskim internecie.
E. Helimski, Reconstructive Description: The Slavic dialect (language) of Pannonia as evidenced in its substrate influence on Hungarian w: http://nkslav.ru/library/files/ssl-x-1988-jazykoznanije.pdf (s. 347 i dalej, po rosyjsku: Венгерский язык как источник для праславянской реконструкции и реконструкции славянского языка Паннонии).
A to drugie to niestety jakaś węgierska publikacja okolicznościowa pamięci pewnego profesora, więc będzie trudniej. Ale i tak było po węgiersku.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Ghoster

#409
[...........]
  •  

Wedyowisz

#410
To po rusku to owszem znalazłem wczoraj i sobie czytam. Najbardziej irytujące, że to wszystko z rok temu było na necie.

Cytat: Towarzysz MauzerA to drugie to niestety jakaś węgierska publikacja okolicznościowa pamięci pewnego profesora, więc będzie trudniej. Ale i tak było po węgiersku.

Od czego się ma forumowych uralistów.

ЭDIT:
W chwili obecnej z mojego riserczu wyłania się obraz taki, że do pewnego momentu zapewne bułgarskopodobne narzecza* były rozpowszechnione na terytorium obecnej Rumunii oraz we wsch. części Niziny Panońskiej. Potwierdzają to toponimy, zapożyczenia i analiza dawnych źródeł pisanych. Podejrzewam, że należy je traktować jako pozostałość po migracji słowiańskich przodków ob. Bułgarów na południe, po ich dialektalnym wyodrębnieniu się już w jakimś wcześniejszym punkcie. Jako że ów obszar położony na płn. od Dunaju była skąpo zaludniony (czyżby w wyniku wtargnięć ludów stepowych takich jak Połowcy, które destabilizowały ciągle region?), w przeciągu średniowiecza mówiący tymi bułgarskopodobnymi gwarami zostali tam stopniowo wchłonięci przez przybyłych Madziarów i przez Wołochów, pozostawiając znaczący substrat w rumuńskim i węgierskim. Na terenie Wołoszczyzny ta asymilacja była prawdopodobnie dość późna, wydaje się że rodzima slawofonia przetrwała do końcówki średniowiecza. Nie wydaje się, żeby sporą część slawizmów w rumuńskim można było przypisać językowi literackiemu (CS) czy zapożyczeniom z zewnątrz, choć oczywiście takich też nie brakuje. Ciekawe, że dawne gramoty wołoskie wykazują pewne specyficzne cechy zależne od regionu, na które mogły mieć wpływ lokalne żywe słowiańskie gwary.

*bułgarskopodobne, w sensie wykazujące cechy takie jak płd.-sł. typ metatezy i *kt(ь)/tj, dj > šť, žď / št, žd
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

#411
Skąd łużycka nazwa Frankfurtu - Rankorjecy? (taką nazwę podaje słownik Pfuhla z 1866, w nowszych słownikach i na Wikipedji jest nudny Frankobrod)

Zgaduję, że Rank- to jakaś mutacja "Franka", ale skąd taka forma? Ma-li ona jakąś historję i czy oby na pewno nie jest jakimś romantycznym wymysłem?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

Odebrałem dzisiaj z poczty Słownik niemieckich nazwisk Hansa Bahlow, jak macie jakieś pytania odnośnie etymologii owych, walcie śmiało. Na przykład okazuje się, że o Wackernagelu nie powinno się wspominać w kulturalnym towarzystwie. A Schiller to Zyzol i basta.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Czy Santa Claus to po prostu angloidalne niezrozumienie zasad fleksji, czy ma to jakieś uzasadnienie?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

Podeźrzewam, że to twór na wzór nazw miejscowych typu Santa Monica czy Santa Barbara; próbuję sobie przypomnieć czy jest jakaś znana ogółowi Amerykanów tego typu nazwa z Santo, ale nic mi nie przychodzi do głowy, więc widać uznali to za poprawny hispanizm w ramach specyficznego żartu.
P.S. To prawda.
  •  

Towarzysz Mauzer

Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Mahtlactli Omome Tochtli

Cytat: Dynozaur w Styczeń 11, 2015, 16:38:24
Czy Santa Claus to po prostu angloidalne niezrozumienie zasad fleksji, czy ma to jakieś uzasadnienie?

Ymmm, a to nie z niderlandzkiego Sinterklaas na podobnej zasadzie, co madafaka?
  •  

Widsið

Cytat: Mahtlactli Omome Tochtli w Styczeń 11, 2015, 18:24:10
Ymmm, a to nie z niderlandzkiego Sinterklaas na podobnej zasadzie, co madafaka?
Dokładnie. Zastąpił starego Fathera Christmas.
  •  

Dynozaur

Skąd małoruskie "материк" (kontynent)?

Zakładam, że od maci~macierzy, ale jaka jest historja tego słowa - skąd się wzięło, czy jest jakąś kalką it.p.

Bo dziwi mnie bardzo taki "purystyczny" wyraz w języku, w którym wielkich tendencyj purystycznych raczej nigdy nie było (w przeciwieństwie do np. czeskiego, chorwackiego czy słoweńskiego).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

Skąd pochodzi ukraińska nazwa Armenii - Вірменія? Tego inicjalnego w nie ma w żadnej innej formie tej nazwy, nawet rosyjskiej. WTF?
P.S. To prawda.
  •