Pytania o etymologie w językach różnych

Zaczęty przez Ojapierdolę, Sierpień 26, 2011, 21:12:23

Poprzedni wątek - Następny wątek

Dynozaur

ang. game (gra) i game (zwierzyna łowna) - szczerze czy szujo?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Asgair

Etymonline mówi, że szczerze:

CytatMeaning "contest for success or superiority played according to rules" is first attested c. 1200 (of athletic contests, chess, backgammon). Especially "the sport of hunting, fishing, hawking, or fowling" (c. 1300), thus "wild animals caught for sport" (c. 1300), which is the game in fair game
  •  

Dynozaur

Tak się domyślałem, w końcu polowanie to najpierwotniejszy ze sportów. Ale wolałem się upewnić.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Dynozaur

Z cyklu "dziwne nazwy egzotycznych zwierząt":

Skąd serbochorwackie noj "struś"?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

Znaszedł jeśm tylko:

Osim što po uzoru na njega guramo glavu u pijesak kad nastupi »frka«, noj je pandan slonu — najveća ptica trkačica na svijetu. Njegovo je puno ime i prezime Struthio camelus, pa upravo iz prvoga dijela lat. imena (od grč. struthion) neki jezici izvlače svoje ime za tu ptičicu (češ. pštros, njem. Strauss, tal. struzzo, engl. ostrich). Odakle u hrvatskom noj? Nije jasno (ali smo, eto, i mi nešto izvezli Slovencima; i oni kažu noj). Misli se da to neprozirno ime potječe iz narodnih pripovijedaka, gdje je noj značio veliku stranu pticu koja ne živi na slav. terenu (još nije bila domaća životinja, a danas u Hrvatskoj živi na farmama). Nagađa se da je možda u vezi s cslav. Inog#, (krilati lav), što je izvedeno iz *in# (jedan) i prvotno znači »koji je sam«.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Ach, czyli za bardzo nie wiedzą...

Czyli trzeba to zaliczyć do jednej grupy z sobem, hrochem, kłokanem i paroma innymi...

W ogóle, Czechosłowacy chyba skojarzyli strusia z pstrością, bo po ichniemu jest psztros.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Widsið

  •  

Towarzysz Mauzer

Cytat: https://cs.wiktionary.org/wiki/m%C4%9BstysPochází ze staročeštiny, jak dokládá Gebauerův Staročeský slovník, který uvádí i verzi městis a to, že ve starších dokladech slovo není skloňováno; nejstarší citace je z roku 1605, nejstarší citace pravopisné verze ,,městys" pak z roku 1700.[1] Odvozeno pravděpodobně ze slov městice, městce, zdrobnělin od město, redukcí koncovky a přeměnou -c na -s.[2] Starší etymologické slovníky vidí jako původní zdrobnělinu *městíce, která byla zredukována přes městíc do městis.[3][4]

V Jungmannově česko-německém slovníku uvedeno jako nesklonné slovo rodu mužského (jako příklad cituje z Pěčky ze Smržic akcj.: ,,v každém městys") s hlavní pravopisnou variantou městis.[5]

Na konci 20. století došlo k posunu původního významu ,,obec větší než ves, menší než město, s právem výročních trhů"[6][7] a pozdější slovníky už slova ,,s právem výročních trhů" z definice vypouštějí.[8] Zákon č. 234/2006 Sb., který opětně zavedl status městys, jej užívá právě v tomto novém významu.
Bardzo dziwny rozwój, z tą nieodmiennością...
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Wedyowisz

Cytat: Towarzysz Mauzer w Maj 28, 2015, 16:36:46
Bardzo dziwny rozwój, z tą nieodmiennością...

W górnołużyckim też takie jaja są, jeno z przymiotnikami. Widać jak po polonium wypadają włosy, tak po germanium szwankują przypadki.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

elslovako

Ale w czeskim jest to samo - przymiotniki zakończone na í, np. Celní služba. Miałem się kiedyś pytać, skąd one się wzięły.
  •  

Wedyowisz

No tak, tylko że tu pomogły zmiany fonetyczne, ten ,,czeski umlaut" po miękkich. Dziwniej jest jak takie rzeczy się pojawiają bez regularnej fonetycznej motywacji.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

ShookTea

Ponoć przy składaniu przysiąg korzystało się niegdyś z miecza.
Czy daje to jakiś związek między angielskim swear - przysięgać (a konkretnie z czasem przeszłym "swore") i angielskim "sword" - miecz?
  •  

Spiritus

Angielski Wikisłownik mówi, że tak, upatrując się etymologii zarówno PG *swarjaną jak i *swerdą w PIE rdzeniu *swer-.
  •  

Noqa

Ale Etymonline mówi, że to dwa różne rdzenie, tylko brzmią tak samo. Nie ma żadnej ciągłości semantycznej.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Spiritus

No, właśnie chciałem dopisać, że właściwie jest on trochę niejasny.
  •