Pytania o etymologie w językach różnych

Zaczęty przez Ojapierdolę, Sierpień 26, 2011, 21:12:23

Poprzedni wątek - Następny wątek

SchwarzVogel

Jeśli śłuszność ma chociażby Boryś, że nowołacińskie naukowe 'humulus' pochodzi ze słowiańskiego, to jak myślicie, z którego?

I co w ogóle sądzicie o etymologii chmielu, bo nikt chyba jasno nie stwierdził?
  •  

Siemoród

Czy serbskochorwacka cura (dziewucha) może pochodzić od polskiej dcóry jak twierdzi hrvatski rečnik?
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Feles

Cytat: SchwarzVogel w Kwiecień 21, 2016, 21:36:29
Jeśli śłuszność ma chociażby Boryś, że nowołacińskie naukowe 'humulus' pochodzi ze słowiańskiego, to jak myślicie, z którego?
Pewnie z prasłowiańskiego. Choć pewnie prędzej za pośrednictwem słowiańskiego z turkijskich.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Dynozaur

#513
Łacina klasyczna nie miała słowa na chmiel?

A co do samego nowołacińskiego humulus - ja bym mimo wszystko raczej wywodził to z któregoś germańskiego (może szwed. humle?). Albo twórca tego terminu zauważył "wanderwortowość" tego słowa (obecnego w wielu europejskich językach) i celowo stworzył taką "neutralną" formę.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

Lol, według hasła które zalinkował Kotek książka wbrew B. pochodzi ostatecznie z chińskiego :o
P.S. To prawda.
  •  

SchwarzVogel

Ale wbrew któremu B.?  :-P

Bo się jakoś tak udało że wszyscy nasi Etymologowie Najprzednieysi są B.

Boryś się  przychyla do tego chińskiego kcüen.

Albo asyryjskie  'kunnukku'
  •  

Siemoród

#516
Czy pol. bęc  i ros. бац mają wspólną etymologię? Jeśli tak to jaką? Bo to wygląda trochę jak dziwne niepalatalizujące ę jak w strus. дєкѧбрь
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Dynozaur

To typowe dźwiękonaśladownictwo, ja bym się tu żadnych regularności nie doszukiwał...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wercyngetoryks

ChWDChRL
  •  

Obcy

Na pewno związane z żydowskim "aj waj", a dalej mi się kojarzy z "Au, weh!"
  •  

elslovako

Wiadomo może, skąd czeskie i słowackie Kodaň na Kopenhagę?
  •  

Towarzysz Mauzer

Cytatv češtině má tento název původ v jednom z latinských pojmenování města – Codania. Po přeměně tohoto názvu do českého vznikly dva termíny – Kodan (rod mužský) a právě Kodaň (rod ženský). Kvůli rodu původní latinské formy se uchytil druhý jmenovaný název města
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Dynozaur

#522
Zawsze lubiłem ten egzonim.

Może zaimportuję jako Kodani do zimnego, bo obecnie obowiązująca Kunava to zupełny zdupizm. Mocno chciałem wymyślić coś swojego, ale chyba jednak trzeba będzie zasięgnąć starego dobrego gotowca z natlangu.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Obcy

#523
Uwielbiam takie odmienne nazwy geograficzne! To do kolekcji takiej jak słoweń. "Dunaj", łot. "Igaunija" czy węg. "olaszország" mam już kolejne słówko. Jakby jeszcze coś doszło (czego prawdopodobnie nie znam, rzecz jasna), to od razu gdzieś to zapiszcie :)
  •  

elslovako

Do głowy mi przychodzi w sumie Vokietija/Vācija i Shqipëri.
  •