Ostatnie wiadomości

#21
Lingwistyka ogólna / Odp: Najciekawsze lingwobzdury
Ostatnia wiadomość przez dziablonk - Maj 08, 2024, 19:02:24
Imię Jurand spopularyzowane przez Sienkiewicza, pochodzi ponoć z błędnego odczytania przez Franciszka Piekosińskiego latynizowanego imienia Jarandus jako Jurandus.
#22
Lingwistyka ogólna / Odp: Etymologijni szujodruhowi...
Ostatnia wiadomość przez dziablonk - Maj 08, 2024, 07:18:25
łot. lūkot - ang. to look 'patrzeć'
#23
Tłumaczenia / Odp: Zapożycz słowo osoby powy...
Ostatnia wiadomość przez Emil - Maj 06, 2024, 00:08:40
ludż. λαυδα /ˈlaʊ̯da/ - rekin

ludż. συιδη /ˈsidi/ - ciąża
#24
Tłumaczenia / Odp: Zapożycz słowo osoby powy...
Ostatnia wiadomość przez F1req - Maj 05, 2024, 23:37:36
pdw. ulāi /uɬaːi̯/ - barwić

pdw. rāuta /ʙaːu̯ta/ - rekin
#25
Conlangi: a priori / Odp: Język ludżorycki (Λυγιορι...
Ostatnia wiadomość przez Emil - Maj 05, 2024, 23:12:21
Ruszył hartykuł o ludżoryckim na naszej wiki: klik!

Dodałem też odmianę rzeczowników oraz liczebniki.
#26
Polszczyzna / Odp: Nowe słowa cesarza
Ostatnia wiadomość przez dziablonk - Maj 04, 2024, 10:45:46
rumpuć
#27
Języki naturalne / Odp: Germańskie
Ostatnia wiadomość przez dziablonk - Maj 02, 2024, 17:31:30
Cytat: Todsmer w Czerwiec 29, 2017, 20:29:02Co ciekawe, bardzo podobny proces był w germańskich (*braudą i *hlaibaz -> ang. bread i loaf, niem Brot i Laib).
Z czego wynika ta odwrotność samogłoskowa między ang. i niem., tzn. ang. -ea- : niem. -o- dla 'chleba' i -oa- : -ai- dla 'bochenka'?
Wygląda na to, że 'panna młoda' (ang. bride, niem. Braut) jest związana z 'chlebem' (ang. bread, niem. Brot). Czy był jakiś germański obrzęd z chlebem, np. przed wejściem panny młodej do nowego domu?
#28
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF ...
Ostatnia wiadomość przez dziablonk - Kwiecień 30, 2024, 16:27:12
#29
Lingwistyka ogólna / Odp: Etymologijni szczerzedruh...
Ostatnia wiadomość przez dziablonk - Kwiecień 30, 2024, 16:19:46
Cytat: Łudomian w Marzec 18, 2024, 17:02:53Nagłosowe o- w grece pochodzi z *h3e-, oraz z *Ho- (gdzie H to dowolny laryngał: *h1, *h2 lub *h3). Ale łac. anguis definitywnie pochodzi z formy z *h2e-, więc nie ma jak tego ze sobą pogodzić.
Michiel de Vaan w swoim słowniku etymologicznym łaciny (Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages) przy anguis jako h2(e)ngwh- podaje rekonstrukcję h2e- / h2o-gwh dla greckiego 'węża'. Pisze również dalej:
CytatMaybe *n was introduced into this stem by analogy with verbs for 'to twist, wind'.
Nie wiem tylko, czy chodzi mu o ten sam rdzeń co w polskim 'wąski' czy może jakiś inny. 


#30
Polszczyzna / Odp: Etymologie w polskim
Ostatnia wiadomość przez dziablonk - Kwiecień 30, 2024, 14:08:31
Cytat: mijero w Luty 04, 2024, 16:40:57żąć żnę i gonić gonię żąć żnę i gonić gonię (jak kląć klnę i kłonić kłonię; pierwotne znaczenie miało być 'bić', a więc byłoby 'bić gałązką krowę czy batem konia wskutek czego ona/on goni')
To całkiem możliwe, a nawet bym uściślił znaczenie żąć do 'kłuć, ciąć'. Do dziś się mówi ciąć batem, komary tną, no i jest żądło = 'narzędzie służące owadom do żęcia' (chyba też dawniej przenoszono na 'bat'?).
Jest jeszcze gnać i ganić 'krytykować, potępiać'.
W górnołużyckim występuje ciekawy suplement ćěrjeć (ćěrić) w parze do hanjeć (dłuż. gnaś - ganjaś). Występuje też w chorwackim tjerati* i słoweńskim terjati 'wymagać, żądać'. Może ten z kolei ma związek z trzeć?   

*EDIT: okazuje się, że tjerati w chorwackim (wg HJP) ma całe mnóstwo znaczeń
tjerati
1. (s posla) wyrzucać (z pracy), (u zatvor) wsadzać (do więzienia), (na pašu) wyganiać na wypas
2. wypędzać (kogo)
3. okrzykami lub uderzeniami pobudzać zwierzę zaprzęgowe do ruchu; (pot.) kierować (pojazdem), wprawiać w ruch (jakieś urządzenie); toczyć (co);
4. (o roślinie) wypuszczać pąki
5. zmuszać (kogo do czego), kazać (komu co robić), naciskać (na kogo)
6. wywoływać psychiczną lub fizjologiczną reakcję, pobudzać do czego, drażnić (tjera me na kašalj = bierze mnie na kaszel  ~ drapie mnie w gardle)
7. (pot.) poruszać się szybko w jednym kierunku (pol. gonić, gnać)
+ zwrotne tjerati se:
1. ganiać się (nawzajem); spierać się (przed sądem)
2. (o zwierzętach) odbywać gody; parzyć się; (pot.) gonić się (por. pol. trzeć się (o rybach); tarło)
[Zamknij]