W pierwszym zdaniu czasownik masz uzgodniony do wykonawcy~agensa (1SG), w następnych dwóch do obiektu~pacjensa (3.SG)
A to pierwsze, gdzie jest ciebie, można to brać jako obiekt? Tylko jak to wtedy wyrazić?
Z uzgodnieniem do absolutywu (jak czeczeński):
I. [(ty-ABS.) lubić-TER.2SG ja-ERG.] = Lubię ciebie
II. [kanapka-ABS. jeść-TER.3SG ja-ERG.] = Jem kanapkę
III. [piosenka-ABS. śpiewać-TER.3SG ja-ERG.] = Śpiewam piosenkę
Z uzgodnieniem do ergatywu:
I. [ty-ABS. lubić-TER.1SG (ja-ERG.)] = Lubię ciebie
II. [kanapka-ABS. jeść-TER.1SG (ja-ERG.)] = Jem kanapkę
III. [piosenka-ABS. śpiewać-TER.1SG (ja-ERG.)] = Śpiewam piosenkę
Z uzgodnieniem do obu (też przecież potencjalnie możliwe):
I. [(ty-ABS.) lubić-TER.2SG.1SG (ja-ERG.)] = Lubię ciebie
II. [kanapka-ABS. jeść-TER.3SG.1SG (ja-ERG.)] = Jem kanapkę
III. [piosenka-ABS. śpiewać-TER.3SG.1SG (ja-ERG.)] = Śpiewam piosenkę
I bez uzgadniania czasownika:
I. [ty-ABS. lubić-TER. ja-ERG.] = Lubię ciebie
II. [kanapka-ABS. jeść-TER. ja-ERG.] = Jem kanapkę
III. [piosenka-ABS. śpiewać-TER. ja-ERG.] = Śpiewam piosenkę
normalnie uzgadniałby się konsekwentnie z jednym z nich (np. czeczeński czasownik w zdaniu przechodnim uzgadnia się pacjensem).
A baskijski?
Nie wiem. Zlikwidowali lektorat baskijski na UW, nim się zapisałem.
Języki mianownikowo-biernikowe mają tyle różnych sposobów wyrażenia agensa w stronie biernej (coś jest robione przez kogoś, wedle kogoś, kimś, od kogoś itd., itp.), że w absolutywno-ergatywnych też najpewniej pacjens takiej strony malbiernej (jeśli taka gdzieś istnieje, a wydaje się to dość prawdopodobne) może być wyrażany bardzo różnie.
Czyli, pole do popisu? A czy może w ogóle owej nie być?
Skoro mogą istnieć języki mianownikowo-biernikowe bez strony biernej (jak
de facto węgierski), to mogą i abs.-ergatywne bez malbiernej.