Przejdź do zawartości

Eyli: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Ghoster (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Ghoster (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 6 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
'''Eyli''' [ɛjl̺i] '''Język ejleński''', '''ejleńszczyzna'''.
'''Eyli''' [ejli] '''Język ejleński''', '''ejleńszczyzna'''.


{| class="wikitable" style="text-align: center;"
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
Linia 47: Linia 47:
! <small>Bezdźwięczne</small>
! <small>Bezdźwięczne</small>
| [p] '''p'''
| [p] '''p'''
| [t] '''t''' [ʦ] '''ts''' [ƛ] '''tl'''
| [t] '''t''' [ʦ] '''tz''' [ƛ] '''tl'''
| [ʧ] '''ch'''
| [ʧ] '''ch'''
| [ʨ] '''tx'''
| [ʨ] '''tx'''
Linia 85: Linia 85:
|
|
|}
|}
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+ '''Odmiana Czasownika Tematl'''
|-
! rowspan=2| <small>↓ Podmiot</small>
! rowspan=2| <small>Dopełnienie →</small>
! colspan=2| <small>O. Pierwsza</small>
! colspan=2| <small>O. Druga</small>
! colspan=2| <small>O. Trzecia</small>
|-
! <small>L. Poj.</small>
! <small>L. Mn.</small>
! <small>L. Poj.</small>
! <small>L. Mn.</small>
! <small>L. Poj.</small>
! <small>L. Mn.</small>
|-
! rowspan=2| <small>O. Pierwsza</small>
! <small>L. Poj.</small>
| T'''a'''m'''idli'''
| T'''a'''ma'''lli'''
| T'''a'''ma'''h'''
| T'''a'''m'''ezh'''
| T'''a'''matl
| T'''a'''ma'''dl'''
|-
! <small>L. Mn.</small>
| T'''ill'''m'''idli'''
| T'''ill'''ma'''lli'''
| T'''ill'''ma'''h'''
| T'''ill'''m'''ezh'''
| T'''ill'''matl
| T'''ill'''ma'''dl'''
|-
! rowspan=2| <small>O. Druga</small>
! <small>L. Poj.</small>
| T'''eh'''m'''idli'''
| T'''eh'''ma'''lli'''
| T'''eh'''ma'''h'''
| T'''eh'''m'''ezh'''
| T'''eh'''matl
| T'''eh'''ma'''dl'''
|-
! <small>L. Mn.</small>
| T'''izh'''m'''idli'''
| T'''izh'''ma'''lli'''
| T'''izh'''ma'''h'''
| T'''izh'''me'''zh'''
| T'''izh'''ma'''tl'''
| T'''izh'''ma'''dl'''
|-
! rowspan=2| <small>O. Trzecia</small>
! <small>L. Poj.</small>
| Tem'''idli'''
| Tema'''lli'''
| Tema'''h'''
| Teme'''zh'''
| Tematl
| Tema'''dl'''
|-
! <small>L. Mn.</small>
| T'''ech'''m'''idli'''
| T'''ech'''ma'''lli'''
| T'''ech'''ma'''h'''
| T'''ech'''me'''zh'''
| T'''ech'''matl
| T'''ech'''ma'''dl'''
|}
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+ '''Deklinacje'''
|-
! rowspan=2|
! I
! II
! III
! IV
! V
|-
! Tazotl
! Cemitz
! Allat
! Txatin
! Cala
|-
! Absolutyw
| Tazo'''tl'''
| Cemi'''tz'''
| All'''at'''
| Txat'''in'''
| Cala
|-
! Ergatyw
| Tazo
| Cemi'''ti'''
| All'''ali'''
| Txat'''in'''
| Cala'''li'''
|-
! Genetyw
| Tazo'''dlò'''
| Cemitz'''ò'''
| All'''ò'''
| Txat'''ò'''
| Cal'''ò'''
|-
! Datyw
| Tazotl'''ic'''
| Cemitz'''ic'''
| All'''ic'''
| Txat'''ic'''
| Cal'''ic'''
|-
! Instruktyw
| Tazotl'''ex'''
| Cemitz'''ex'''
| All'''ex'''
| Txat'''ex'''
| Cala'''x'''
|-
! Wialis
| Tazo'''dey'''
| Cemi'''dzey'''
| All'''idey'''
| Txa'''din'''
| Cal'''àdl'''
|-
|}
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+ '''Prefiksy'''
|-
! colspan=2|
! colspan=2| Totl - Syn
|-
! rowspan=2| 1. Osoba
! <small>L. Poj</small>
| '''Ata'''totl
| Mój syn
|-
! <small>L. Mn.</small>
| '''Atill'''totl
| Nasz syn
|-
! rowspan=2| 2. Osoba
! <small>L. Poj</small>
| '''Tah'''totl
| Twój syn
|-
! <small>L. Mn.</small>
| '''Tezh'''totl
| Wasz syn
|-
! rowspan=2| 3. Osoba
! <small>L. Poj</small>
| '''And'''otl
| Jego syn
|-
! <small>L. Mn.</small>
| '''Tich'''totl
| Ich syn
|-
|}
* '''Dzihtotl''' - Królik
* '''Maatehtitz''' - Niedźwiedź
* '''Dzihdzitz''' - Szczur
* '''Mehuaoxotz''' - Mrówka
* '''Texhleopi''' - Lis
* '''Cetahtin''' - Pies
* '''Adòxtzohtzoi''' - Kot
* '''Nepohitl''' - Koń
* '''Dzemellotl''' - Orzeł
* '''Mahmòhi''' - Ptak
* '''Ixtlicà''' - Wąż
* '''Nahdzin''' - Człowiek
* '''Telltòtl''' - Mężczyzna
* '''Tipi''' - Kobieta
* '''Callat''' - Dziecko
* '''Dat''' - Chłopak
* '''Delli''' - Dziewczyna
* '''Yhapa''' - Ojciec
* '''Huahuà''' - Matka
* '''Totl''' - Syn
* '''Zehtzi''' - Córka
* '''Cih''' - W, wewnątrz
* '''Dzòhllò''' - Niebo
* '''Tzamlahtzamatl''' - Błogosławić
* '''-ya-''' - Siebie, się
* '''-pea-''' - Tryb życzący
* '''Huamatl''' - Imię
* '''Dzedlehi''' - Królestwo
* '''Tematl''' - Być
* '''Catxi''' - Wola
* '''Hui''' - I, oraz
* '''Zhatlotl''' - Ziemia
* '''Dòzòtl''' - Dawać
* '''Huààtzmi''' - Chleb
* '''Yama''' - Dzisiaj
* '''Tzecamatl''' - Wybaczać
* '''Caleli''' - Tak jak
* '''Ziyhitzemotl''' - Winowajca
* '''-aco-''' - Negacja
* '''Mehuadzi''' - Pokusa
* '''Cetezhatl''' - Doprowadzić kogoś
* '''Tòmò''' - Do
* '''Camame''' - Ale
* '''Xelelatl''' - Chronić
* '''Etelò''' - Przeciwko
* '''Àdàdotl''' - Zły człowiek
* '''Ane''' - Tak
Atillyhapa, cehnadzòhllò,
Tzayapeamlahtzamatl tahhuamatl,
Tepeamatl tahdzedlehi,
Tahcatxi cehnadzòhllò huicehzhatlotl,
Dehzòlli huààtzmi yama,
Huitzehcamalli caleli tzillcamadl ziziyhitzemotl,
Huicehacopeatezhalli tòmòmehuadzi,
Camame xehlelalli etelòààdàdotl,
Ane.
[sub]{([sup](GEN-1.PL)[/sup] ojciec) - ([sup](w)[/sup] niebo[sup]ABS.SG[/sup])}
{([sup](3.SG-ABS)(się)(tr. życz.)[/sup] błogosławić [sup](3.SG-ERG)[/sup]) ([sup](GEN-2.SG)[/sup] imię[sup]SG-ABS[/sup])}
{([sup](3.SG)(tr. życz.)[/sup] przychodzić [sup](3.SG)[/sup]) ([sup](GEN-2.SG)[/sup] królestwo[sup]ABS-SG[/sup])}
([sup](GEN-2.SG)[/sup] wola) ([sup](w)[/sup] niebo[sup]ABS.SG[/sup]) ([sup](oraz)(w)[/sup] ziemia[sup]ABS.SG[/sup])}
{([sup](2.SG-ERG)[/sup] dawać [sup](1.PL-DAT)[/sup]) (chleb[sup]1.SG-ABS[/sup]) (dzisiaj)}
{([sup](oraz)(2.SG-ERG)[/sup] wybaczać [sup](1.PL-ABS)[/sup]) (tak jak) ([sup](1.PL-ERG)[/sup] wybaczać [sup](3.PL-ABS)[/sup]) ([sup](PL)[/sup]winowajca[sup]SG-ABS[/sup])}
{([sup](oraz)(2.SG-ERG)(neg.)(tr. życz.)[/sup]doprowadzać [sup](1.PL-ABS)[/sup]) ([sup](do)[/sup] pokusa[sup]SG-ABS[/sup])}
{(ale) ([sup](2.SG-ERg)[/sup]chronić[sup](1.PL-ABS)[/sup]) ([sup](przeciw)[/sup]zły-człowiek[sup]PL-ABS[/sup])}
[sub]{(tak)}[/sub]

Aktualna wersja na dzień 01:05, 4 lis 2013

Eyli [ejli] Język ejleński, ejleńszczyzna.

Samogłoski
Przednie Tylne
Przymknięte [i] i [o] o
Półprzymknięte [e] e
Półotwarte [æ] à [ʌ] ò
Otwarte [a] a
Spółgłoski
Wargowe Koronalne Welarne Krtaniowe
Dziąsłowe Zadziąsłowe Palatalne Welarne
Nosowe [m] m [n] n
Zwarte i
Afrykaty
Bezdźwięczne [p] p [t] t [ʦ] tz [ƛ] tl [ʧ] ch [ʨ] tx [k] c [ʔ] h
Dźwięczne [d] d [ʣ] dz [λ] dl
Szczelinowe [s̺] z [ʃ] zh [ɕ] x
Boczne [l] l [ɬ] ll [ʟ̝̊] xh
Aproksymanty [w] hu/uh [ɹ] yh [j] y
Odmiana Czasownika Tematl
↓ Podmiot Dopełnienie → O. Pierwsza O. Druga O. Trzecia
L. Poj. L. Mn. L. Poj. L. Mn. L. Poj. L. Mn.
O. Pierwsza L. Poj. Tamidli Tamalli Tamah Tamezh Tamatl Tamadl
L. Mn. Tillmidli Tillmalli Tillmah Tillmezh Tillmatl Tillmadl
O. Druga L. Poj. Tehmidli Tehmalli Tehmah Tehmezh Tehmatl Tehmadl
L. Mn. Tizhmidli Tizhmalli Tizhmah Tizhmezh Tizhmatl Tizhmadl
O. Trzecia L. Poj. Temidli Temalli Temah Temezh Tematl Temadl
L. Mn. Techmidli Techmalli Techmah Techmezh Techmatl Techmadl
Deklinacje
I II III IV V
Tazotl Cemitz Allat Txatin Cala
Absolutyw Tazotl Cemitz Allat Txatin Cala
Ergatyw Tazo Cemiti Allali Txatin Calali
Genetyw Tazodlò Cemitzò Allò Txatò Calò
Datyw Tazotlic Cemitzic Allic Txatic Calic
Instruktyw Tazotlex Cemitzex Allex Txatex Calax
Wialis Tazodey Cemidzey Allidey Txadin Calàdl
Prefiksy
Totl - Syn
1. Osoba L. Poj Atatotl Mój syn
L. Mn. Atilltotl Nasz syn
2. Osoba L. Poj Tahtotl Twój syn
L. Mn. Tezhtotl Wasz syn
3. Osoba L. Poj Andotl Jego syn
L. Mn. Tichtotl Ich syn
  • Dzihtotl - Królik
  • Maatehtitz - Niedźwiedź
  • Dzihdzitz - Szczur
  • Mehuaoxotz - Mrówka
  • Texhleopi - Lis
  • Cetahtin - Pies
  • Adòxtzohtzoi - Kot
  • Nepohitl - Koń
  • Dzemellotl - Orzeł
  • Mahmòhi - Ptak
  • Ixtlicà - Wąż


  • Nahdzin - Człowiek
  • Telltòtl - Mężczyzna
  • Tipi - Kobieta
  • Callat - Dziecko
  • Dat - Chłopak
  • Delli - Dziewczyna
  • Yhapa - Ojciec
  • Huahuà - Matka
  • Totl - Syn
  • Zehtzi - Córka
  • Cih - W, wewnątrz
  • Dzòhllò - Niebo
  • Tzamlahtzamatl - Błogosławić
  • -ya- - Siebie, się
  • -pea- - Tryb życzący
  • Huamatl - Imię
  • Dzedlehi - Królestwo
  • Tematl - Być
  • Catxi - Wola
  • Hui - I, oraz
  • Zhatlotl - Ziemia
  • Dòzòtl - Dawać
  • Huààtzmi - Chleb
  • Yama - Dzisiaj
  • Tzecamatl - Wybaczać
  • Caleli - Tak jak
  • Ziyhitzemotl - Winowajca
  • -aco- - Negacja
  • Mehuadzi - Pokusa
  • Cetezhatl - Doprowadzić kogoś
  • Tòmò - Do
  • Camame - Ale
  • Xelelatl - Chronić
  • Etelò - Przeciwko
  • Àdàdotl - Zły człowiek
  • Ane - Tak


Atillyhapa, cehnadzòhllò, Tzayapeamlahtzamatl tahhuamatl, Tepeamatl tahdzedlehi, Tahcatxi cehnadzòhllò huicehzhatlotl, Dehzòlli huààtzmi yama, Huitzehcamalli caleli tzillcamadl ziziyhitzemotl, Huicehacopeatezhalli tòmòmehuadzi, Camame xehlelalli etelòààdàdotl, Ane.

[sub]{([sup](GEN-1.PL)[/sup] ojciec) - ([sup](w)[/sup] niebo[sup]ABS.SG[/sup])} {([sup](3.SG-ABS)(się)(tr. życz.)[/sup] błogosławić [sup](3.SG-ERG)[/sup]) ([sup](GEN-2.SG)[/sup] imię[sup]SG-ABS[/sup])} {([sup](3.SG)(tr. życz.)[/sup] przychodzić [sup](3.SG)[/sup]) ([sup](GEN-2.SG)[/sup] królestwo[sup]ABS-SG[/sup])} ([sup](GEN-2.SG)[/sup] wola) ([sup](w)[/sup] niebo[sup]ABS.SG[/sup]) ([sup](oraz)(w)[/sup] ziemia[sup]ABS.SG[/sup])} {([sup](2.SG-ERG)[/sup] dawać [sup](1.PL-DAT)[/sup]) (chleb[sup]1.SG-ABS[/sup]) (dzisiaj)} {([sup](oraz)(2.SG-ERG)[/sup] wybaczać [sup](1.PL-ABS)[/sup]) (tak jak) ([sup](1.PL-ERG)[/sup] wybaczać [sup](3.PL-ABS)[/sup]) ([sup](PL)[/sup]winowajca[sup]SG-ABS[/sup])} {([sup](oraz)(2.SG-ERG)(neg.)(tr. życz.)[/sup]doprowadzać [sup](1.PL-ABS)[/sup]) ([sup](do)[/sup] pokusa[sup]SG-ABS[/sup])} {(ale) ([sup](2.SG-ERg)[/sup]chronić[sup](1.PL-ABS)[/sup]) ([sup](przeciw)[/sup]zły-człowiek[sup]PL-ABS[/sup])} [sub]{(tak)}[/sub]