Eyli
Eyli [ejli] Język ejleński, ejleńszczyzna.
| Przednie | Tylne | |
|---|---|---|
| Przymknięte | [i] i | [o] o |
| Półprzymknięte | [e] e | |
| Półotwarte | [æ] à | [ʌ] ò |
| Otwarte | [a] a |
| Wargowe | Koronalne | Welarne | Krtaniowe | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dziąsłowe | Zadziąsłowe | Palatalne | Welarne | ||||
| Nosowe | [m] m | [n] n | |||||
| Zwarte i Afrykaty |
Bezdźwięczne | [p] p | [t] t [ʦ] tz [ƛ] tl | [ʧ] ch | [ʨ] tx | [k] c | [ʔ] h |
| Dźwięczne | [d] d [ʣ] dz [λ] dl | ||||||
| Szczelinowe | [s̺] z | [ʃ] zh | [ɕ] x | ||||
| Boczne | [l] l [ɬ] ll | [ʟ̝̊] xh | |||||
| Aproksymanty | [w] hu/uh | [ɹ] yh | [j] y | ||||
| ↓ Podmiot | Dopełnienie → | O. Pierwsza | O. Druga | O. Trzecia | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L. Poj. | L. Mn. | L. Poj. | L. Mn. | L. Poj. | L. Mn. | ||
| O. Pierwsza | L. Poj. | Tamidli | Tamalli | Tamah | Tamezh | Tamatl | Tamadl |
| L. Mn. | Tillmidli | Tillmalli | Tillmah | Tillmezh | Tillmatl | Tillmadl | |
| O. Druga | L. Poj. | Tehmidli | Tehmalli | Tehmah | Tehmezh | Tehmatl | Tehmadl |
| L. Mn. | Tizhmidli | Tizhmalli | Tizhmah | Tizhmezh | Tizhmatl | Tizhmadl | |
| O. Trzecia | L. Poj. | Temidli | Temalli | Temah | Temezh | Tematl | Temadl |
| L. Mn. | Techmidli | Techmalli | Techmah | Techmezh | Techmatl | Techmadl | |
| I | II | III | IV | V | |
|---|---|---|---|---|---|
| Tazotl | Cemitz | Allat | Txatin | Cala | |
| Absolutyw | Tazotl | Cemitz | Allat | Txatin | Cala |
| Ergatyw | Tazo | Cemiti | Allali | Txatin | Calali |
| Genetyw | Tazodlò | Cemitzò | Allò | Txatò | Calò |
| Datyw | Tazotlic | Cemitzic | Allic | Txatic | Calic |
| Instruktyw | Tazotlex | Cemitzex | Allex | Txatex | Calax |
| Wialis | Tazodey | Cemidzey | Allidey | Txadin | Calàdl |
| Totl - Syn | |||
|---|---|---|---|
| 1. Osoba | L. Poj | Atatotl | Mój syn |
| L. Mn. | Atilltotl | Nasz syn | |
| 2. Osoba | L. Poj | Tahtotl | Twój syn |
| L. Mn. | Tezhtotl | Wasz syn | |
| 3. Osoba | L. Poj | Andotl | Jego syn |
| L. Mn. | Tichtotl | Ich syn | |
- Dzihtotl - Królik
- Maatehtitz - Niedźwiedź
- Dzihdzitz - Szczur
- Mehuaoxotz - Mrówka
- Texhleopi - Lis
- Cetahtin - Pies
- Adòxtzohtzoi - Kot
- Nepohitl - Koń
- Dzemellotl - Orzeł
- Mahmòhi - Ptak
- Ixtlicà - Wąż
- Nahdzin - Człowiek
- Telltòtl - Mężczyzna
- Tipi - Kobieta
- Callat - Dziecko
- Dat - Chłopak
- Delli - Dziewczyna
- Yhapa - Ojciec
- Huahuà - Matka
- Totl - Syn
- Zehtzi - Córka
- Cih - W, wewnątrz
- Dzòhllò - Niebo
- Tzamlahtzamatl - Błogosławić
- -ya- - Siebie, się
- -pea- - Tryb życzący
- Huamatl - Imię
- Dzedlehi - Królestwo
- Tematl - Być
- Catxi - Wola
- Hui - I, oraz
- Zhatlotl - Ziemia
- Dòzòtl - Dawać
- Huààtzmi - Chleb
- Yama - Dzisiaj
- Tzecamatl - Wybaczać
- Caleli - Tak jak
- Ziyhitzemotl - Winowajca
- -aco- - Negacja
- Mehuadzi - Pokusa
- Cetezhatl - Doprowadzić kogoś
- Tòmò - Do
- Camame - Ale
- Xelelatl - Chronić
- Etelò - Przeciwko
- Àdàdotl - Zły człowiek
- Ane - Tak
Atillyhapa, cehnadzòhllò, Tzayapeamlahtzamatl tahhuamatl, Tepeamatl tahdzedlehi, Tahcatxi cehnadzòhllò huicehzhatlotl, Dehzòlli huààtzmi yama, Huitzehcamalli caleli tzillcamadl ziziyhitzemotl, Huicehacopeatezhalli tòmòmehuadzi, Camame xehlelalli etelòààdàdotl, Ane.
[sub]{([sup](GEN-1.PL)[/sup] ojciec) - ([sup](w)[/sup] niebo[sup]ABS.SG[/sup])} {([sup](3.SG-ABS)(się)(tr. życz.)[/sup] błogosławić [sup](3.SG-ERG)[/sup]) ([sup](GEN-2.SG)[/sup] imię[sup]SG-ABS[/sup])} {([sup](3.SG)(tr. życz.)[/sup] przychodzić [sup](3.SG)[/sup]) ([sup](GEN-2.SG)[/sup] królestwo[sup]ABS-SG[/sup])} ([sup](GEN-2.SG)[/sup] wola) ([sup](w)[/sup] niebo[sup]ABS.SG[/sup]) ([sup](oraz)(w)[/sup] ziemia[sup]ABS.SG[/sup])} {([sup](2.SG-ERG)[/sup] dawać [sup](1.PL-DAT)[/sup]) (chleb[sup]1.SG-ABS[/sup]) (dzisiaj)} {([sup](oraz)(2.SG-ERG)[/sup] wybaczać [sup](1.PL-ABS)[/sup]) (tak jak) ([sup](1.PL-ERG)[/sup] wybaczać [sup](3.PL-ABS)[/sup]) ([sup](PL)[/sup]winowajca[sup]SG-ABS[/sup])} {([sup](oraz)(2.SG-ERG)(neg.)(tr. życz.)[/sup]doprowadzać [sup](1.PL-ABS)[/sup]) ([sup](do)[/sup] pokusa[sup]SG-ABS[/sup])} {(ale) ([sup](2.SG-ERg)[/sup]chronić[sup](1.PL-ABS)[/sup]) ([sup](przeciw)[/sup]zły-człowiek[sup]PL-ABS[/sup])} [sub]{(tak)}[/sub]