Przejdź do zawartości

Język rodzki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Vilén (dyskusja | edycje)
Użycie przypadków: Jak to dobrze lurkować na forum...
Vilén (dyskusja | edycje)
ajlałaj!
Linia 1: Linia 1:
{{AM}}
{{Język
{{Język
|kolor=lawngreen
|kolor=lawngreen
|nazwa=język rodzki
|nazwa=język rodzki
|nazwa własna=rodzku jezuk
|nazwa własna=rodzku jezuk
|twórca=[[User:Paweł Ciupak|Paweł Ciupak]]
|twórca=[[User:Vilén|Vilén]]
|rok=2008
|rok=2008
|alfabet=alfabet łaciński
|alfabet=alfabet łaciński
Linia 11: Linia 10:
::języki północnosłowiańskie (fikcyjne)
::języki północnosłowiańskie (fikcyjne)
:::'''język rodzki'''
:::'''język rodzki'''
|tekst=Veche lüdi rödzåt se svobödeni i örveni ve svoja dostöjenösti i pravem. Öni — nadileni ze orzum i sevist i delšeni spolu poståpät ve duchu bratestva.
|tekst=Veche lydi rödzåt se svobödeni i örveni ve svöja dostöjenösti i pravem. Öni — nadileni s’ orzumu i sevisti i delšeni spolu poståpät ve duchu bratestva.
}}
}}
'''Język rodzki''' (''rodzku jezuk'') to fikcyjny północnosłowiański charakteryzujący się on silnymi wpływami języka szwedzkiego na fonologię, słownictwo i gramatykę; a także w małym stopniu średniowysokoniemieckiego.
 
'''Język rodzki''' (''rodzku jezuk'') to fikcyjny północnosłowiański język sztuczny używany w [[Rodzka|Rodzce]] w conworldzie [[Jawia|Jawii]]. Charakteryzuje się on silnymi wpływami języka szwedzkiego (w conworldzie nazywanego [[Swealand|swealandzkim]]) na fonologię, słownictwo i gramatykę; a także w małym stopniu [[język szlawski|języka szlawskiego]] (słownictwo, końcówka dop. l.m. ''-u'') oraz fryzyjskiego i średniowysokoniemieckiego.


==Alfabet i fonologia==
==Alfabet i fonologia==
Linia 22: Linia 22:
| [a] || [æ] || [ɒ] || [b] || [ts] || [x] || [d] || [ɛ] || [ɡ] || [i] || [j] || [k] || [l] || [m]
| [a] || [æ] || [ɒ] || [b] || [ts] || [x] || [d] || [ɛ] || [ɡ] || [i] || [j] || [k] || [l] || [m]
|- style="font-size: 1.5em;"
|- style="font-size: 1.5em;"
|  n  ||  o  ||  ö  ||  p  ||  r  ||  s  ||  š ||  t  ||  u  ||  ü ||  v ||  z || (ts) || (dz)
|  n  ||  o  ||  ö  ||  p  ||  r  ||  s  ||  š ||  t  ||  u  ||  v ||  y ||  z || (ts) || (dz)
|-
|-
| [n] || [ɔ] || [œ] || [p] || [r] || [s] || [ʃ] || [t] || [u] || [y] || [v] || [z] || [θ] || [ð]
| [n] || [ɔ] || [œ] || [p] || [r] || [s] || [ʃ] || [t] || [u] || [v] || [y] || [z] || [θ] || [ð]
|}
|}


* '''g''' jest wymawiane jako [j] w końcówkach ''-åg'' i ''-eg'' oraz w niektórych wyrazach.
* '''g''' jest wymawiane jako [j] w końcówkach ''-åg'' i ''-eg'' oraz w niektórych wyrazach.
* '''ts dz''' w niektórych wyrazach mogą być wymawiane jako [ts dz] bądź [θs ðz].
* '''ts dz''' w niektórych wyrazach mogą być wymawiane jako [ts dz].


===Mutacje===
===Mutacje===
Linia 38: Linia 38:
* '''a''' → ä
* '''a''' → ä
* '''o, å''' → ö
* '''o, å''' → ö
* '''u''' → ü
* '''u''' → y


W tabelach oznaczany jest za pomocą gwiazdki '''*'''.
W tabelach oznaczany jest za pomocą gwiazdki '''*'''.
Linia 48: Linia 48:
* '''g, ch''' → š
* '''g, ch''' → š


W tabelach oznaczana jest za pomocą krzyżyka '''#'''.
W tabelach oznaczana jest za pomocą krzyża ''''''.


====Jotacja====
====Jotacja====
Linia 58: Linia 58:
* '''s, z, g, ch''' → š  
* '''s, z, g, ch''' → š  


W tabelach oznaczana jest za pomocą wykrzyknika '''!'''.
W tabelach oznaczana jest za pomocą podwójnego krzyża ''''''.


====Udźwięcznienie====
====Udźwięcznienie====
Linia 66: Linia 66:


===Procesy fonetyczne zaszłe od języka prasłowiańskiego===
===Procesy fonetyczne zaszłe od języka prasłowiańskiego===
'''IX wiek.'''
====Samogłoski====
 
* y → u / i (na końcu wyrazu)
* y → ɯ / y (na końcu wyrazu)
* a e ę ě [na początku wyrazu] → ja ję jě
* a e ę ě [na początku wyrazu] → ja ję jě
* tl dl → kl gl
* sj zj → š ž
 
'''X w.'''
 
* ę ǫ → e o
* ę ǫ → e o
* ɯ → u
* a o u [przed C*(ь e ě i j)] → ä ö y
* -i [w końcówce bezokolicznika] → -ь
* ъ, ь → e / Ø (na końcu wyrazu)
 
* ě i
'''I połowa XI w.'''
* o [z wyjątkiem pierwszej sylaby wyrazu, pozycji na końcu wyrazu, oraz -o- łączącego w złożeniach] å
* ij, iji [między spółgłoskami] → i
* a o u [przed C*(ь e ě i j)] → ä ö ü
* ij [w innych przypadkach] → ej
* ɞ ö
* tj dj ts dz
 
'''koniec XI w.'''


* ъ, ь → e / Ø (na końcu wyrazu)
* y → i
* -uj -aja -oje -ije [w końcówkach przymiotników] → -u -a -e -i
* -uj -aja -oje -ije [w końcówkach przymiotników] → -u -a -e -i
* Cj C
* -i [w końcówce bezokolicznika]
* č ž šč ždž → c š šk šg


'''XV w.'''
====Spółgłoski====
 
* tj dj sj zj ts dz š ž
* o [z wyjątkiem pierwszej sylaby wyrazu, pozycji na końcu wyrazu, oraz -o- łączącego w złożeniach] å
* Cj C
 
* č ž šč ždž c š šk šg
'''XVII w.'''
* tl dl kl gl
 
* ě i
* ij, iji [między spółgłoskami] i
* ij [w innych przypadkach] ej


====Istniejące nieregularności====
====Istniejące nieregularności====
Linia 109: Linia 92:
* W zaimkach typu ''moja, tvoja'', zrównanie analogiczne do ''möja, tvöja'', itp., pod wpływem zaimków typu ''möj, möje, möji'', itp.
* W zaimkach typu ''moja, tvoja'', zrównanie analogiczne do ''möja, tvöja'', itp., pod wpływem zaimków typu ''möj, möje, möji'', itp.
* Czasownik posiłkowy ''mäm, mäš'', itd.: skrócenie z powodu częstości użycia z czasownika ''jemät'' w przypadkach użycia posiłkowego, a także nieregularna odmiana na wzór odmiany czasównika ''dät''.
* Czasownik posiłkowy ''mäm, mäš'', itd.: skrócenie z powodu częstości użycia z czasownika ''jemät'' w przypadkach użycia posiłkowego, a także nieregularna odmiana na wzór odmiany czasównika ''dät''.
* Słowo ''unker'': zapożyczenie ze szwedzkiego ''onkel'', z wyrównaniem analogicznym końcówki ''-el'' do ''-er'' pod wpływem innych słów na określenie pokrewieństwa tak zakończonych, np. ''mäter, dekter''.


==Gramatyka==
==Gramatyka==
Linia 246: Linia 228:
|}
|}


Stopień wyższy tworzony jest przez dodanie przedrostka ''-'' do przymiotnika, np. ''vusu'' „wysoki” → ''påvusu'' „wyższy”.
Przymiotniki stopniowane są przez wstawienie ''-iš-'' dla stopnia wyższego, bądź ''-ast'' dla stopnia najwyższego przed końcówką przymiotnika, przy czym ostatnia przed nią spółgłoska ulega jotacji, a ostatnia samogłoska – przegłosowi, np. ''vusu'' „wysoki” → ''vyšišu'' „wyższy”, ''vyšastu'' „najwyższy”.


Stopień najwyższy tworzony jest przez dodanie przedrostka ''nä-'' do przymiotnika, np. ''vusu'' „wysoki” → ''nävusu'' „najwyższy”.
Czasami forma stopnia wyższego i najwyższego jest nieregularna, np. ''veliku'' „wielki” → ''bölišu'' „większy”, ''bölastu'' „największy”.


====Szczątkowa odmiana przymiotników====
====Szczątkowa odmiana przymiotników====
Linia 286: Linia 268:
| -i
| -i
|}
|}
====Przysłówek====
Przysłówki tworzone są przez zastąpienie końcówki przymiotnika końcówką ''-o'' i są nieodmienne.


===Czasownik===
===Czasownik===
Linia 330: Linia 309:
| colspan="2" | -nu
| colspan="2" | -nu
| colspan="2" | -nu
| colspan="2" | -nu
| colspan="2" | -enu
| colspan="2" | -enu
| colspan="2" | -enu *#
| colspan="2" | -enu *
| colspan="2" | -tu
| colspan="2" | -tu
| colspan="2" | -åvanu
| colspan="2" | -åvanu
Linia 346: Linia 325:
|-
|-
| ''1.''
| ''1.''
| --o *! || --em *!
| --o *|| --em *
| -jo    || -jem *
| -jo    || -jem *
| -o !   || -im
| -o   || -im
| -o    || -em *#
| -o    || -em *
| -jo    || -jem *
| -jo    || -jem *
| -ujo  || -ujem
| -ujo  || -ujem
|-
|-
| ''2.''
| ''2.''
| --eš *! || --ete *!
| --eš *|| --ete *
| -ješ *  || -jete *
| -ješ *  || -jete *
| -iš    || -ite
| -iš    || -ite
| -eš *# || -ete *#
| -eš * || -ete *
| -ješ *  || -jete *
| -ješ *  || -jete *
| -uješ  || -ujete
| -uješ  || -ujete
|-
|-
| ''3.''
| ''3.''
| --et *! || --åt *!
| --et *|| --åt *
| -jet *  || -jåt
| -jet *  || -jåt
| -it    || -et
| -it    || -et
| -et *# || -åt
| -et * || -åt
| -jet *  || -jåt
| -jet *  || -jåt
| -ujet  || -ujåt
| -ujet  || -ujåt
Linia 374: Linia 353:
| -ch    || -chåm
| -ch    || -chåm
| -ch    || -chåm
| -ch    || -chåm
| -ach ! || -achåm !
| -ach || -achåm
| -ich *# || -ichåm *#
| -ich *|| -ichåm *
| -jech * || -jechåm *
| -jech * || -jechåm *
| -üjech || -üjechåm
| -yjech || -yjechåm
|-
|-
| ''2.''
| ''2.''
| -še *  || -šete *
| -še *  || -šete *
| -še *  || -šete *
| -še *  || -šete *
| -äše ! || -äšete !
| -äše || -äšete
| -iše *# || -išete *#
| -iše *|| -išete *
| -ješe * || -ješete *
| -ješe * || -ješete *
| -üješe || -üješete
| -yješe || -yješete
|-
|-
| ''3.''
| ''3.''
| -šet *  || -cho
| -šet *  || -cho
| -šet *  || -cho
| -šet *  || -cho
| -äšet ! || -acho !
| -äšet || -acho
| -išet *# || -icho *#
| -išet *|| -icho *
| -ješet * || -jecho *
| -ješet * || -jecho *
| -üješet || -üjecho
| -yješet || -yjecho
|-
|-
! colspan="13" | tryb rozkazujący
! colspan="13" | tryb rozkazujący
|-
|-
|  
|  
| --i *! || --ite *!
| --i *|| --ite *
| -j *  || -jte *
| -j *  || -jte *
| -i    || -ite
| -i    || -ite
| -i *# || -ite *#
| -i * || -ite *
| -j *  || -jte *
| -j *  || -jte *
| -üj   || -üjte
| -yj   || -yjte
|}
|}


Linia 447: Linia 426:
| ''1.''
| ''1.''
| rowspan="3" | jest
| rowspan="3" | jest
| rowspan="3" | jesåt
| rowspan="3" | sot
| däm || dam
| däm || dam
| jim || jime
| jim || jime
Linia 502: Linia 481:
|-
|-
| ''3.''
| ''3.''
| majet || majåt
| mät || majåt
| bödet || bodåt
| bödet || bodåt
| bi    || bo
| bi    || bo
Linia 514: Linia 493:
====Czasy====
====Czasy====
=====Czas teraźniejszy=====
=====Czas teraźniejszy=====
Może służyć także do wyrażania przyszłości, np. ''Zutra, jedzem ve dom'' „Jutro, idziemy do domu”.  
Może służyć także do wyrażania przyszłości, np. ''Sutra, jedzem ve dom'' „Jutro, idziemy do domu”.


=====Czas przeszły I (imperfectum)=====
=====Czas przeszły I (imperfectum)=====
Linia 522: Linia 501:
Służy do wyrażania zdarzeń przeszłych dokonanych, które mają skutki w teraźniejszości, bądź też nieokreślony jest czas ich wykonania.
Służy do wyrażania zdarzeń przeszłych dokonanych, które mają skutki w teraźniejszości, bądź też nieokreślony jest czas ich wykonania.


Tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego „mieć (pf.)” + imiesłowu biernego, np. ''ja mäm küpenu''.
Tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego „mieć (pf.)” + imiesłowu biernego, np. ''ja mäm kypenu''.


=====Czas przyszły niedokonany=====
=====Czas przyszły niedokonany=====
Linia 528: Linia 507:


=====Czas przyszły dokonany=====
=====Czas przyszły dokonany=====
Może być używany jedynie z czasownikami dokonanymi, i wyrażany jest za pomocą formy czasu teraźniejszego, np. ''ja küpo''.
Może być używany jedynie z czasownikami dokonanymi, i wyrażany jest za pomocą formy czasu teraźniejszego, np. ''ja kypo''.


====Tryby====
====Tryby====
Linia 534: Linia 513:
Służy do wyrażania rozkazów, życzeń lub próśb.
Służy do wyrażania rozkazów, życzeń lub próśb.


W przypadku pierwszej i trzeciej osoby, wyrażany jest on analitycznie, poprzez wstawienie słowa ''da'' lub ''püsti'' na początku zdania, i użycie czasownika w trybie oznajmującym.
W przypadku pierwszej i trzeciej osoby, wyrażany jest on analitycznie, poprzez wstawienie słowa ''da'' lub ''pysti'' na początku zdania, i użycie czasownika w trybie oznajmującym.


=====Tryb przypuszczający=====
=====Tryb przypuszczający=====
Wyraża niepewność, warunkowość lub wyrażone pośrednio życzenie. Tworzony jest za pomocą czasownika w czasie przeszłym I + czasownika posiłkowego „być (cond.)”, np. ''ja küpach bim''.
Wyraża niepewność, warunkowość lub wyrażone pośrednio życzenie. Tworzony jest za pomocą czasownika w czasie przeszłym I + czasownika posiłkowego „być (cond.)”, np. ''ja kypach bim''.


===Zaimki===
===Zaimki===
Linia 650: Linia 629:
! który?
! który?
| ''kotru''
| ''kotru''
| rowspan="3" | '''''et / tamtet'''''
| rowspan="3" | '''''si / tu'''''
| ''kotrut''
| ''nekotru''
| ''kešgu''
| ''kešgu''
| ''šadenu''
| ''šadenu''
|-
|-
! kto?
! kto?
| '''kto'''
| '''keto'''
| '''ktot'''
| '''neko'''
| '''''veku'''''
| '''''veku'''''
| '''nikto'''
| '''niko'''
|-
|-
! co?
! co?
| '''co'''
| '''co'''
| '''cot'''
| '''neco'''
| rowspan="2" | '''vecho'''
| rowspan="2" | '''vecho'''
| rowspan="2" | '''nico'''
| rowspan="2" | '''nic'''
|-
|-
! ile?
! ile?
| kölik
| kölik
| tölik
| tölik
| kölket
| nekölik
|-
|-
! czyj?
! czyj?
| ''cej''
| ''cej''
| —
| —
| ''cit''
| ''necej''
| —
| —
| ''nicej''
| ''nicej''
Linia 682: Linia 661:
| ''kaku''
| ''kaku''
| ''taku''
| ''taku''
| ''kakut''
| ''nekaku''
| —
| —
| —
| —
Linia 689: Linia 668:
| kak
| kak
| tak
| tak
| taket
| nekak
| —
| —
| —
| —
|-
|-
! kiedy?
! kiedy?
| kegda
| kega
| segda / tegda
| sega / tega
| kegdat
| nekega
| vegda
| vega
| nigda
| niga
|-
|-
! gdzie?
! gdzie?
| kede
| kede
| tut / tam
| tut / tam
| kedet
| nekede
| vekde
| vede
| nikde
| nide
|-
|-
! dokąd?
! dokąd?
| koda
| koda
| soda
| soda
| kodat
| nekoda
| vekoda
| vekoda
| nikoda
| nikoda
Linia 717: Linia 696:
| påcem
| påcem
| påtom
| påtom
| påcemut
|
| —
| —
| —
| —
Linia 738: Linia 717:
| kotri
| kotri
|-
|-
| kotrut
| nekotru
| kotrata
| nekotra
| kotreto
| nekotre
| kotriti
| nekotri
|-
|-
| kešgu
| kešgu
Linia 758: Linia 737:
| ceji
| ceji
|-
|-
| cit
| necej
| cejata
| neceja
| cejeto
| neceje
| cito
| neceji
|-
|-
| nicej
| nicej
Linia 778: Linia 757:
| täki
| täki
|-
|-
| kakut
| nekaku
| kakata
| nekaka
| kaketo
| nekake
| käkiti
| nekäki
|}
|}


Linia 787: Linia 766:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!  
!  
! kto
! keto
! co
! co
! ktot
! neko
! cot
! neco
! vecho
! vecho
! nikto
! niko
! nico
! nic
|-
|-
| ''nom.''
| ''nom.''
| kto
| keto
| co
| co
| ktot
| neko
| cot
| neco
| vecho
| vecho
| nikto
| niko
| nico
| nic
|-
|-
| ''gen.''
| ''gen.''
| kogo
| kogo
| cego
| cego
| kogåt
| nekåg
| cegåt
| neceg
| vechåg
| vechåg
| nikåg
| nikåg
Linia 816: Linia 795:
| komu
| komu
| cemu
| cemu
| komut
| nekåm
| cemut
| necem
| vechåm
| vechåm
| nikåm
| nikåm
Linia 825: Linia 804:
| kogo
| kogo
| co
| co
| kogåt
| nekåg
| cot
| neco
| vecho
| vecho
| nikågo
| nikåg
| nico
| nic
|}
|}


Linia 835: Linia 814:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! rowspan="3" |  
! rowspan="3" |  
! colspan="4" | et
! colspan="4" | si
! colspan="4" | tamtet
! colspan="4" | tu
! colspan="4" | veku
! colspan="4" | veku
|-
|-
Linia 851: Linia 830:
|-
|-
| ''nom.''
| ''nom.''
| et    || eta  || eto  || eti
| colspan="2" | si || se    || si
| tamtet || tamta || tamto || tamti
| tu    || ta    || to    || ti
| veku  || veka || veke  || veki
| veku  || veka   || veke  || veki
|-
|-
| ''gen.''
| ''gen.''
| etåg   || etöj  || etåg   || etich
| sego   || rowspan="2" | sej    || sego   || sich
| tamtåg || tamtöj || tamtåg || tamtich
| togo  || rowspan="2" | töj    || togo  || tich
| vekåg  || veköj  || vekåg  || vekich
| vekåg  || rowspan="2" | veköj  || vekåg  || vekich
|-
|-
| ''dat.''
| ''dat.''
| etåm   || etåj   || etåm  || etim
| semu   || semu   || sim
| tamtåm || tamtåj || tamtåm || tamtim
| tomu  || tomu  || tim
| vekåm || vekåj || vekåm  || vekim
| vekåm  || vekåm  || vekim
|-
|-
| ''acc.''
| ''acc.''
| et    || eta  || eto  || eti
| si, sego || so    || se    || si
| tamtet || tamta || tamto || tamti
| tu, togo || te    || to    || ti
| vekåg || veko  || veke  || vekich
| vekåg   || veko  || veke  || vekich
|}
|}



Wersja z 19:17, 5 sty 2012

język rodzki
rodzku jezuk
Utworzenie: Vilén w 2008
Sposoby zapisu: alfabet łaciński
Klasyfikacja: języki indoeuropejskie
języki słowiańskie
języki północnosłowiańskie (fikcyjne)
język rodzki
Przykład
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
Veche lydi rödzåt se svobödeni i örveni ve svöja dostöjenösti i pravem. Öni — nadileni s’ orzumu i sevisti i delšeni spolu poståpät ve duchu bratestva.
Lista conlangów


Język rodzki (rodzku jezuk) to fikcyjny północnosłowiański język sztuczny używany w Rodzce w conworldzie Jawii. Charakteryzuje się on silnymi wpływami języka szwedzkiego (w conworldzie nazywanego swealandzkim) na fonologię, słownictwo i gramatykę; a także w małym stopniu języka szlawskiego (słownictwo, końcówka dop. l.m. -u) oraz fryzyjskiego i średniowysokoniemieckiego.

Alfabet i fonologia

a ä å b c ch d e g i j k l m
[a] [æ] [ɒ] [b] [ts] [x] [d] [ɛ] [ɡ] [i] [j] [k] [l] [m]
n o ö p r s š t u v y z (ts) (dz)
[n] [ɔ] [œ] [p] [r] [s] [ʃ] [t] [u] [v] [y] [z] [θ] [ð]
  • g jest wymawiane jako [j] w końcówkach -åg i -eg oraz w niektórych wyrazach.
  • ts dz w niektórych wyrazach mogą być wymawiane jako [ts dz].

Mutacje

Przed niektórymi końcówkami mogą zachodzić następujące mutacje samo- i spółgłoskowe:

Przegłos (umlaut)

Polega na zmianie najbliższej samogłoski poprzedzającej końcówkę w następujący sposób:

  • a → ä
  • o, å → ö
  • u → y

W tabelach oznaczany jest za pomocą gwiazdki *.

Palatalizacja

Polega na zmianie spółgłoski występującej tuż przed końcówką w następujący sposób:

  • k → c
  • g, ch → š

W tabelach oznaczana jest za pomocą krzyża .

Jotacja

Polega na zmianie spółgłoski występującej tuż przed końcówką w następujący sposób:

  • t → ts
  • d → dz
  • k → c
  • s, z, g, ch → š

W tabelach oznaczana jest za pomocą podwójnego krzyża .

Udźwięcznienie

Technicznie, nie jest to mutacja, a jedynie osobliwość ortograficzna w pisowni języka rodzkiego. Polega ona na zmianie znaku spółgłoskowego na jego odpowiednik dźwięczny, jeżeli znajdzie się on w pozycji pomiędzy samogłoskami.

Na występowanie tej „mutacji” nie ma żadnej reguły, jako że występuje ona jedynie w niektórych słowach zależnie od ich etymologii. Słowa w których zachodzi, powinny być odpowiednio oznaczone w słowniku.

Procesy fonetyczne zaszłe od języka prasłowiańskiego

Samogłoski

  • y → u / i (na końcu wyrazu)
  • a e ę ě [na początku wyrazu] → ja jö ję jě
  • ę ǫ → e o
  • a o u [przed C*(ь e ě i j)] → ä ö y
  • ъ, ь → e / Ø (na końcu wyrazu)
  • ě → i
  • o [z wyjątkiem pierwszej sylaby wyrazu, pozycji na końcu wyrazu, oraz -o- łączącego w złożeniach] → å
  • ij, iji [między spółgłoskami] → i
  • ij [w innych przypadkach] → ej
  • -uj -aja -oje -ije [w końcówkach przymiotników] → -u -a -e -i
  • -i [w końcówce bezokolicznika] → -Ø

Spółgłoski

  • tj dj sj zj → ts dz š ž
  • Cj → C
  • č ž šč ždž → c š šk šg
  • tl dl → kl gl

Istniejące nieregularności

  • W wyrazie Rodzka i pokrewnych (rodzku itp.): brak wokalizacji jeru przed końcówką -ska, pozostałość po poprzedniej wersji języka.
  • Wyraz šenskina zamiast šeneškina: brak wokalizacji jeru z powodu częstości użycia, oraz uproszczenie fonetyczne nieistniejącej nigdzie zbitki nšk (zewnętrznie, także pozostałość po poprzedniej wersji języka, gdzie uproszczenie było uzasadnione istnieniem w wielu wyrazach zbitki nsk, a nieistnienie nigdzie nšk; na gruncie obecnej wersji języka, tego nie da się w ten sposób wytłumaczyć).
  • Uproszczenie końcówek typu -ågo, -ego do -åg, -eg z powodu częstości użycia.
  • W zaimkach typu moja, tvoja, zrównanie analogiczne do möja, tvöja, itp., pod wpływem zaimków typu möj, möje, möji, itp.
  • Czasownik posiłkowy mäm, mäš, itd.: skrócenie z powodu częstości użycia z czasownika jemät w przypadkach użycia posiłkowego, a także nieregularna odmiana na wzór odmiany czasównika dät.

Gramatyka

Rzeczownik

W języku rodzkim, rzeczowniki odmieniają się przez liczby oraz przypadki, i mają przyporządkowany jeden z trzech rodzajów (męski, żeński, nijaki), oraz jeden z sześciu wzorców deklinacji (I, II, III, IV, V, VI). Należy zwrócić uwagę, że te dwie rzeczy są od siebie niezależne, i odmiana według danego wzorca nie implikuje posiadania danego rodzaju – np. mimo że do wzorca III należą w większości rzeczowniki rodzaju żeńskiego, można trafić czasem tam na rzeczownik rodzaju męskiego, jak np. möškina (nom. m III). Rzeczowniki męskie I deklinacji, dodatkowo posiadają także kategorię żywotności.

Odmiana nieokreślona

  I II III IV V VI
l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn.
nom. -i -o/-e -a -a -i -i -i, -a -e -eta
gen. -a -u -a -u -i -u -i -ej -i -u -eti -etu
dat. -u -em -u -em -i * -am -i -em -i -em -eti -etem
acc. -Ø, -a -i, -u -o/-e -a -o -i -i -i, -a -e -eta

W I deklinacji, końcówka biernika zależy od posiadania przez rzeczownik żywotności – rzeczowniki nieżywotne przyjmują końcówki -Ø / -i, zaś żywotne, -a / -u. W mianowniku i bierniku liczby mnogiej rzeczowników V deklinacji, z kolei końcówka zależy od rodzaju – rzeczowniki rodzaju męskiego i żeńskiego przyjmują końcówkę -i, zaś rodzaju nijakiego, końcówkę -a.

W kilku utartych wyrażeniach znajdują się pozostałości dawnych narzędnika i wołacza. Są to m.in.: Böše! „Boże!”, nötsim „nocą” czy sebogöm „żegnaj”.

Odmiana określona

Rzeczowniki określone tworzone są przez dodanie odpowiedniej końcówki odmiany określonej do odmienionego przez liczbę rzeczownika w mianowniku. Dodatkowo, jeżeli rzeczownik kończy się na spółgłoskę, przed końcówkę wstawia się -e- (w rodzaju męskim) bądź -a- (w rodzaju żeńskim), zaś jeżeli kończy się na -o, zamieniane jest ono na -å-.

  r. męski r. żeński r. nijaki
l. poj. l. mn. l. poj. l. mn. l. poj. l. mn.
nom. -t -ti -ta -ti -to -ta
gen. -tåg -tich -ti -tich -tåg -tich *
dat. -tåm -tim -tö -tim -tåm -tim *
acc. -t -ti -te * -ti -to -ta

Użycie przypadków

Mianownik używany jest:

  • Jako podmiot zarówno zdań przechodnich, jak i nieprzechodnich.
  • Jako forma słownikowa.

Dopełniacz używany jest:

  • W funkcji posesywnej w relacjach przynależności.
  • W funkcji partytywnej.
  • Jako dopełnienie bliższe, gdy mowa jest o części.
  • Przy uczestnictwie w czynności, zarówno jako agens, jak i pacjens.
  • W funkcji opisowej, np. den pöbidi „dzień zwycięstwa”.

Celownik używany jest:

  • Jako dopełnienie dalsze.
  • Po przyimkach oznaczających znajdowanie się w danym miejscu, np. ve domu „w domu”.

Biernik używany jest:

  • Jako dopełnienie bliższe zdań przechodnich.
  • Po przyimkach oznaczających ruch do danego miejsca, np. ve dom „do domu”.

Przymiotnik

Przymiotniki odmieniają się przez liczbę i rodzaj, nie odmieniają się za to przez przypadki. Przyjmują one końcówki:

  l. poj. l. mn.
r. męski -u -i
r. żeński -a
r. nijaki -e

Przymiotniki stopniowane są przez wstawienie -iš- dla stopnia wyższego, bądź -ast dla stopnia najwyższego przed końcówką przymiotnika, przy czym ostatnia przed nią spółgłoska ulega jotacji, a ostatnia samogłoska – przegłosowi, np. vusu „wysoki” → vyšišu „wyższy”, vyšastu „najwyższy”.

Czasami forma stopnia wyższego i najwyższego jest nieregularna, np. veliku „wielki” → bölišu „większy”, bölastu „największy”.

Szczątkowa odmiana przymiotników

Jak już wcześniej wspomniano, zasadniczo rodzkie przymiotniki odmienne są jedynie przez liczbę i rodzaj, zaś nie odmieniają się przez przypadki. Wyjątkiem jest kilka szczególnych przypadków, gdy przymiotniki funkcjonalnie zachowują się jak rzeczowniki – głównie w przypadku nazwisk, jednoczłonowych nazw miejscowości, oraz form rozszerzonych o końcówkę -t- (przed, i po której występuje samogłoska odpowiednia dla danego rodzaju/liczby, np. velikutu, velikata, velikete, velikiti), które oznaczają konkretne osoby odznaczające się daną cechą, często funkcjonujące np. jako przezwiska.

  l. poj. l. mn.
r. męski r. żeński r. nijaki
nom. -u -a -e -i
gen. -åg -e -eg -ich
dat. -åm -i -em -um
acc. -u -o -e -i

Czasownik

Odmiana regularna

  I II III IV V VI
inf. -t * -t * -it -t * -t * -åvät
sup. -t -t -it -t -t -åvat
imiesłowy
czynny --ötsu * -jötsu -ötsu -ötsu -jötsu -ujötsu
bierny -nu -nu -enu ‡ -enu *† -tu -åvanu
czas teraźniejszy
osoba l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m.
1. --o *‡ --em *‡ -jo -jem * -o ‡ -im -o -em *† -jo -jem * -ujo -ujem
2. --eš *‡ --ete *‡ -ješ * -jete * -iš -ite -eš *† -ete *† -ješ * -jete * -uješ -ujete
3. --et *‡ --åt *‡ -jet * -jåt -it -et -et *† -åt -jet * -jåt -ujet -ujåt
czas przeszły I
1. -ch -chåm -ch -chåm -ach ‡ -achåm ‡ -ich *† -ichåm *† -jech * -jechåm * -yjech -yjechåm
2. -še * -šete * -še * -šete * -äše ‡ -äšete ‡ -iše *† -išete *† -ješe * -ješete * -yješe -yješete
3. -šet * -cho -šet * -cho -äšet ‡ -acho ‡ -išet *† -icho *† -ješet * -jecho * -yješet -yjecho
tryb rozkazujący
  --i *‡ --ite *‡ -j * -jte * -i -ite -i *† -ite *† -j * -jte * -yj -yjte
  • W przypadku czasowników zakończonych w bezokoliczniku na -ät -öt, forma podstawowa zakończona jest na -a -o.
  • W I konjugacji, jeżeli przed końcówką występują dwa myślniki, dodawana jest ona do formy powstałej przez usunięcie końcówki bezokolicznika wraz z samogłoską ją poprzedzającą.

Czasowniki nieregularne

  być dawać jeść
inf. bit dät jitt
sup. bit dat jitt
imiesłowy
czynny bötsu dajötsu jidötsu
bierny danu jidånu
czas teraźniejszy
osoba l.p. l.m. l.p. l.m. l.p. l.m.
1. jest sot däm dam jim jime
2. däs däte jis jite
3. dast dadet jist jidet
czas przeszły I
1. bech bichåm dädich dädichåm jidich jidichåm
2. beše biste dädiše dädišete jidiše jidišete
3. bešet biše dädišet dädicho jidišet jidicho
tryb rozkazujący
  böd bödite dädz dädite jidz jidite

Czasowniki posiłkowe

  mieć (pf.) być (fut.) być (cond.)
1. mäm mam bodo bödem bim bim
2. mäš mate bödeš bödem bi bite
3. mät majåt bödet bodåt bi bo
tr. rozk. mäj mäjte böd bödite

Czasy

Czas teraźniejszy

Może służyć także do wyrażania przyszłości, np. Sutra, jedzem ve dom „Jutro, idziemy do domu”.

Czas przeszły I (imperfectum)

Służy do wyrażania przeszłości, zarówno w aspekcie dokonanym, jak i niedokonanym.

Czas przeszły II (perfectum)

Służy do wyrażania zdarzeń przeszłych dokonanych, które mają skutki w teraźniejszości, bądź też nieokreślony jest czas ich wykonania.

Tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego „mieć (pf.)” + imiesłowu biernego, np. ja mäm kypenu.

Czas przyszły niedokonany

Może być używany jedynie z czasownikami niedokonanymi, i tworzony jest za pomocą czasownika posiłkowego „być (fut.)” + bezokolicznika, np. ja bodo kupåvät.

Czas przyszły dokonany

Może być używany jedynie z czasownikami dokonanymi, i wyrażany jest za pomocą formy czasu teraźniejszego, np. ja kypo.

Tryby

Tryb rozkazujący

Służy do wyrażania rozkazów, życzeń lub próśb.

W przypadku pierwszej i trzeciej osoby, wyrażany jest on analitycznie, poprzez wstawienie słowa da lub pysti na początku zdania, i użycie czasownika w trybie oznajmującym.

Tryb przypuszczający

Wyraża niepewność, warunkowość lub wyrażone pośrednio życzenie. Tworzony jest za pomocą czasownika w czasie przeszłym I + czasownika posiłkowego „być (cond.)”, np. ja kypach bim.

Zaimki

Osobowe i dzierżawcze

  osobowe dzierżawcze
nom. dat. acc. l. poj. l. mn.
  +C dł. kr. dł. kr. r.m. r.ż. r.n.
liczba pojedyncza
1. jas jam meni mi mene me möj möja möje möji
2. ti tis töbi ti tebe te tvöj tvöja tvöje tvöji
3. r.m. on nomu mu nogo go onåg
r.ż. ona nöj ji nöji je onöji
r.n. ono nomu mu nogo go onåg
liczba mnoga
1. mi misme nam nas ni näš näša näše näši
2. vi viste vam vas vi väš väša väše väši
3. öni nim im nich ich önich
zaimki zwrotne
  söbi si sebe se svöj svöja svöje svöji
  • Forma oznaczona +C używana jest w zastępstwie wyrażeń z czasownikiem „być”.
  • Forma krótka zaimków nie może być używana po przyimkach.

Pozostałe zaimki

  pytające wskazujące nieokreślone upowszechniające przeczące
który? kotru si / tu nekotru kešgu šadenu
kto? keto neko veku niko
co? co neco vecho nic
ile? kölik tölik nekölik
czyj? cej necej nicej
jaki? kaku taku nekaku
jak? kak tak nekak
kiedy? kega sega / tega nekega vega niga
gdzie? kede tut / tam nekede vede nide
dokąd? koda soda nekoda vekoda nikoda
dlaczego? påcem påtom

Zaimki pochylone odmieniają się przez liczbę i rodzaj, zaś pogrubione odmieniają się dodatkowo przez przypadki. Jeżeli podano dwie formy oddzielone ukośnikiem, pierwsza to forma bliższa, zaś druga to forma dalsza.

Odmieniające się przez liczbę i rodzaj
l. pojedyncza l. mn.
r.m. r.ż. r.n.
kotru kotra kotre kotri
nekotru nekotra nekotre nekotri
kešgu kešga kešge kešgi
šadenu šadena šadene šadeni
cej ceja ceje ceji
necej neceja neceje neceji
nicej niceja niceje niceji
kaku kaka kake käki
taku taka take täki
nekaku nekaka nekake nekäki
Odmieniające się przez przypadki
  keto co neko neco vecho niko nic
nom. keto co neko neco vecho niko nic
gen. kogo cego nekåg neceg vechåg nikåg niceg
dat. komu cemu nekåm necem vechåm nikåm nicem
acc. kogo co nekåg neco vecho nikåg nic
Odmieniające się przez liczbę, rodzaj i przypadki
  si tu veku
l. pojedyncza l. mn. l. pojedyncza l. mn. l. pojedyncza l. mn.
r.m. r.ż. r.n. r.m. r.ż. r.n. r.m. r.ż. r.n.
nom. si se si tu ta to ti veku veka veke veki
gen. sego sej sego sich togo töj togo tich vekåg veköj vekåg vekich
dat. semu semu sim tomu tomu tim vekåm vekåm vekim
acc. si, sego so se si tu, togo te to ti vekåg veko veke vekich

Zobacz też