Przejdź do zawartości

Polish Conlanging Relay III/Aczmacki

Z Conlanger
Wersja z dnia 18:45, 1 gru 2012 autorstwa Fanael (dyskusja | edycje) (kategoria)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)

Tekst

Loteros ast sos vlōg, včyščl vęba.
Ločiseci, sos vlōg krojose dūri ǫvizjolosimasi štåc ziznisųs, von vęben omåjjie štåc dękōsųs.
Mō ni kålbevi omåjjevi ast račn vęben sos vlōg včyščevil.
Dūr dękōsi sosi vlōgen ziznisevi si, vęba jůjl si.

Słowniczek

  • ločis – późny
  • loteros – dziwny
  • bitevi – być (ast-)
  • omåjjevi – kochać; miłować, lubić
  • jůjevi si – zgodzić się, zgadzać się
  • kålbevi – mówić
  • dękōsevi – proponować
  • čyščevi – myśleć
  • ziznisevi (si) – kończyć się
  • dūr – czas; czasowy
  • vlōg – mężczyzna
  • anda – kobieta
  • ǫvizjolosimas – służba; służenie
  • vęba – kobieta
  • dękōs – propozycja
  • krojos – wojsko
  • omåjja – miłość
  • se/sos så sis – ten ta to
  • mō – ale
  • račn – bo, ponieważ
  • ni - nie

Gramatyka

Język aczmacki