Język enencki: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 221: | Linia 221: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
|- | |- | ||
+ | ! | ||
!nasiono | !nasiono | ||
!ojciec | !ojciec | ||
Linia 249: | Linia 250: | ||
|tarákō, tárkō | |tarákō, tárkō | ||
|téluwa | |téluwa | ||
+ | |- | ||
!<small>Miejscownik</small> | !<small>Miejscownik</small> | ||
|náte | |náte |
Wersja z 21:53, 2 sie 2017
Język enencki Eneʼi | |
---|---|
Utworzenie: | Spiritus w 2016 |
Regiony (Kyon): | obszar cywilizacji Enenków |
Liczba użytkowników (Kyon) | do ustalenia |
Sposoby zapisu: | w conworldzie: pismo enenckie; autor używa alfabetu łacińskiego |
Typologia: | OSV |
Klasyfikacja: | izolowany |
Przykład | |
Owca i konie Šano k’ewane meysuni paywāti it’uqā winita. Ti o pauri pēk’i s’asaffa, me o paqi loāpāti paurata, lan o as’oa k’awwi šeyya. Paywāti it’uqā I’ōtātōnoletu: „Šiwī yonere mitta t’ōwe šiwi winine la li as’oa t’uhiqa letōnot’u. It’uqā qutāleta: „Ōpaywāte, roxūya, šīšiwī yonēnere mitta t’ōwe šīšiwi winine as’oa paywātī yosuni latała. Li more paywātini meysunime. La paywāti s’ōšinitua, o salāta peōniwa k’awa. | |
Lista conlangów |
Zobacz też słownik tego języka. |
Język enencki (en. Eneʼi [ʔeˈneʔi] lub Enentālāti [ʔenentaːˈlaːti]) to język izolowany używany na obszarze cywilizacji Enenków. Język jest częścią projektu wspólnego conworldu Kyon.
Artykuł ten opisuje standardowy język enencki (en.Tʼaraqawitālāti [tʼaraqawitaːˈlaːti], dosł. język piór i kamieni).
Fonologia
Spółgłoski
Wargowe | Dziąsłowe | Podniebienne | Tylnojęzykowe | Krtaniowe | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosowe | m | n | |||||
Zwarte | bezdźwięczne | p | t | k | ʔ | ||
dźwięczne | b | d | g | ||||
Kontynuanty | bezdźwięczne | f | s | ɬ | ʃ | x | h |
dźwięczne | v | z | l | ʒ | ɣ | ||
Drżące | r | ||||||
Półsamogłoski | j | w |
Samogłoski
Enencki dysponuje prostym zestawem pięciu barw samogłosek z dodatkowym rozróżnieniem na długość. Samogłoski długie wymawiane są około dwa razy dłużej od ich krótkich odpowiedników w sylabach akcentowanych; w sylabach nieakcentowanych różnica długości może być jednak mniejsza.
Przednie | Centralne | Tylne | |
---|---|---|---|
Przymknięte | i~ɪ iː | u~ʊ uː | |
Środkowe | ɛ eː | ɔ oː | |
Otwarte | a aː |
Alofonia
Fonotaktyka
Enencką sylabę można przedstawić w następujący sposób:
CVR, gdzie
C to dowolna pojedyncza spółgłoska lub w śródgłosie geminata;
CC to zbitka dwuspółgłoskwa — dopuszczalne są następujące zbitki:
- sybilant dziąsłowy + spółgłoska zwarta lub nosowa: /sp/, /zb/, /st/, /zd/, /sk/, /zg/, /sm/, /zm/, /sn/, /zn/,
- spółgłoska zwarta + niepodobna nosowa: /pn/, /bn/, /tm/, /dm/, /km/, /gm/, /kn/, /gn/,
- niepodobna spółgłoska zwarta + dziąsłowy sybilant: /ps/, /bz/, /ks/, /gz/,
- niepodobna zwarta lub niepodobny kontynuant + /r/: /pr/, /br/, /kr/, /gr/, /fr/, /vr/, /xr/, /ɣr/;
V to dowolna samogłoska — długa lub krótka;
R to spółgłoska /l/, /ɬ/, /z/, /s/ /r/, /n/, /j/, /w/ lub /ʔ/; nie występują jednak kody *iy, *īy, *uw, *ūw.
Sylaby z długą samogłoską nazywa się długimi (w opozycji do krótkich), a te z kodą — ciężkimi (w opozycji do lekkich).
Akcentuacja
W języku enenckim występuje akcent toniczny, który polega na nadaniu samogłosce tonu wysokiego. Co ważne, samogłoski długie posiadają dwie mory, podczas gdy akcent pada tylko na jedną morę. Tworzy to następujące możliwości:
Niekacentowana | Akcentowana | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Zapis | Wymowa (fonemiczna) |
Wymowa (fonetyczna |
Zapis | Wymowa (fonemiczna) |
Wymowa (fonetyczna | |
Krótka | a | [a] | á | [á] | ||
Długa | ā | [a͜a] | [aː] | â | [á͜a] | [ǎː] |
ā́ | [a͜á] | [âː] |
Zapis
Kawita
Pierwotny system pisma enenckiego. Jego nazwa — Qawitā [qawiˈtaː] — może być przetłumaczona jako "pisanie w kamieniu". Jak sama nazwa wskazuje, pismo to jest używane do rycia w kamieniu lub innym twardym materiale. Choć nadal jest to prawdą, inskrypcje pisane kawitą spotkać można w wielu miejscach, często na przedmiotach codziennego użytku. Starożytne znaki kawity uznaje się bowiem za mające magiczną moc.
Ze względu na nieprzystosowanie kawity do enenckiego systemu fonologicznego oraz na podstawie lokalnych podań można spekulować, iż pismo to zostało zapożyczone przez Enenków od ludów zamieszkujących Szur przed ich przybyciem.
Tarata
Alfabet łaciński
a | ā | b | d | e | ē | f | g | ĝ | h | i | ī | j | k | l | ł | m |
[a] | [aː] | [b] | [d] | [ɛ] | [eː] | [f] | [g] | [ɣ] | [h] | [i] | [iː] | [ʒ] | [k] | [l] | [ɬ] | [m] |
n | o | ō | p | r | s | š | t | u | ū | v | w | x | y | z | ʼ[1] | |
[n] | [ɔ] | [oː] | [p] | [r] | [s] | [ʃ] | [t] | [u] | [uː] | [v] | [w] | [x] | [j] | [z] | [ʔ] |
Morfologia
Rzeczownik
Liczba
Liczba | Podstawa | ||||
---|---|---|---|---|---|
pojedyncza | mn. nieokreślona | mn. określona | |||
zwykła | reduplikacja | derywat syngulatywny | |||
drzewo | ojciec | pole | łza | oko | |
Pojedyncza | tárka | súli | kilā́ti | kūmanā́ti | winā́ti |
Mn. nieokreślona | tarhíka | suhíla | kihilā́ta | kumā́na | wihinā́ta |
Mn. określona | itarkâ | susúli | kīkilā́ti | kūkūmanā́ti | wíni |
Przypadki
W języku enenckim występuje pięć przypadków, choć niektórzy uznają za przypadki również enklityczne przyimki (patrz niżej).
Końcówki przypadków zachowują się zasadniczo aglutynacyjne, a rzeczowniki odmienione przez kategorię liczby odmieniają się przez przypadki niezależnie od swych pozostałych form.
nasiono | ojciec | drzewo | kwiat | |
---|---|---|---|---|
Absolutyw | nátu | súli | tárka | télū |
Biernik-Dopełniacz | natús | sulís | tarkás | telûs |
Wołacz | natú’e | súli’e | tarká’e | telû’e |
Narzędnik | nátō | súwwa | tarákō, tárkō | téluwa |
Miejscownik | náte | súle | tárke | télue |
W przeciwieństwie do sufiksów pozostałych przypadków, końcówki narzędnika i miejscownika "urywają" ostatnią morę odmienianego słowa. W przypadków końcówki narzędnika -wa, generuje to niedopuszczalne z punktu widzenia enenckiej fonotaktyki zbitki, co rozwiązuje się poprzez zmianę tej końcówki w -ō, które nie zmienia jednak pozycji padania akcentu. Pondadto, jeżeli sylaba rdzenia jest ciężka, często do chodzi do insercji epentycznej samogłoski -a-. Jeżeli morfem kończy się spółgłoską l lub r, zostają onne zmienione w -ww-.
Alternacje rdzenia
Z powodów historycznych podczas dodawania do rzeczownika afiksów pojawić się mogą następujące alternacje:
- pojawienie się nowej sylaby w rzeczownikach o akcencie powierzchownie paroksytonicznym: grátma (ABS) : gratímas (ACC) (nie *gratmás);
- wymiana ā : i: paywā́ti (ABS) : paywitís (ACC) (nie *paywatás) — alternacja ta występuje przede wszystkim w derywatach syngulatywnych zakończonych na -ā́ti;
- ponadto, zasada krótkiej sylaby przed samogłoską akcentowaną wpływa na długość samogłosek w odmienionych rdzeniach: mūpi : mupís, mupā́ti : mūpitís.
Czasownik
Aspekt i czas
I grupa
Do tej grupy zaliczają się wszystkie czasowniki, które aspekt dokonany tworzą poprzez infiks <mi>.
Aspekt\Czas | Teraźniejszy | Przeszły | Przyszły | Imperatyw |
---|---|---|---|---|
Niedokonany | kū́ro | kuróta | kuróge | kū́re |
Dokonany | kumī́ro | kūmiróta | kūmiróge | kumī́re |
Hipotetyczny | kuváro | kūvaróta | kūvaróge | kuváre |
II grupa
Do tej grupy należą wszystkie czasowniki, które tworzą aspekt dokonany poprzez dodanie przedrostka.
Aspekt\Czas | Teraźniejszy | Przeszły | Przyszły | Imperatyw |
---|---|---|---|---|
Niedokonany | rumê | rumḗta | rumḗwe | rumḗne |
Dokonany | sawrumê | sawrumḗta | sawrumḗwe | sawrumḗne |
Hipotetyczny | ruvarê | ruvarḗta | ruvarḗwe | ruvarḗne |
III grupa
Do tej grupy należą derywaty innych czasowników, które po dodaniu przedrostka zyskują aspekt dokonany, a formy niedokonane tworzą poprzez rozszerzenie rdzenia o afiks -āg(-a).
Aspekt\Czas | Teraźniejszy | Przeszły | Przyszły | Imperatyw |
---|---|---|---|---|
Niedokonany | łutałā́ga | łutałā́tta | łutałā́wwe | łutałā́ge |
Dokonany | łutáła | łutałáta | łutałáwe | łutáłe |
Hipotetyczny | łutaváła | łutavałáta | łutavałáwe | łutaváłe |
Osoba
Pojedyncza | Mnoga okr. | Mnoga nieokr. | |
---|---|---|---|
1.EXCL | šo- | šāw- | — |
1.INCL | — | roz- | — |
2 | ne-, ner-[2] | nā- | — |
3.AN | ō- | i’ō- | ōha- |
3.INAN | la- | ilā- | laha- |
Przedrostki 3.os. występują wyłącznie w zdaniach podrzędnych; w zdaniach nadrzędnych 3.os. oznacza się poprzez brak prefiksu, natomiast w zdaniach podrzędnych takowy brak oznacza, że wykonawcą czynności pozostaje podmiot zdania głównego (patrz: Składnia).
Składnia
Dialekty
Choć nazywa się ją zbiorczo "językiem enenckim", należy zauważyć, iż współczesna enencczyzna jest raczej grupą jezyków, które same w sobie stanowią zróżnicowane kontinua dialektalne.
Tradycyjnie wyróżnia się dwie główne grupy lektów enenckich — północną i południową, a od niedawna również wschodnią.
Wszystkie języki enenckie, włączając w to enencczyznę klasyczną, wywodzą się od języka praenenckiego, podczas gdy początków współczesnego podziału dialektalnego należy doszukiwać się na etapie języka staroenenckiego. Klasyczny język enencki oparty jest na dialektach południowych i to od niego bezpośrednio wywodzi się współczesne lekty południowe. Świadectwem istnienia różnic dialektalnych w staroenencczyźnie może być chociażby występowanie w enenckim północnym fonemu /ŋ/, który odpowiada klasycznemu /w/ (por. klas. woma /ˈwoma/ vs. ewań. ngouma /ˈŋowma/ — "macica").
Od niedawna dopiero badane dialekty wschodnie mogły się już jednak odłączyć wcześniej, o czym świadczyć może chociażby inny rozwój PE zbitek sC (por. klas. šan(o) [ˈʃan(o)] vs. północnopehoański eḱano /eˈtʃaːno/ — "wzgórze, góra"; z PE *skano).
Podział
- Język praenencki (†)
- Język staroenencki (†)
- Dialekty staroenenckie południowe (→ klasyczny język enencki)
- Dialekty południowe (współczesne)
- Dialekty staroenenckie północne
- Dialekty północne (współczesne)
- Dialekty staroenenckie południowe (→ klasyczny język enencki)
- (?) Dialekty wschodnie
- Język staroenencki (†)
Literatura
Większość utworów literackich w Szurze powstaje w Tarakawitalati, którego główną podstawą są epickie dzieła poetyckie. Dialekty rzadko są zapisywane.
Tradycyjnie Enenkowie rozróżniają 5 gatunków literackich: poezję (łamēma) — którą często dzieli się na epicką (kerłamēma) i liryczną (yānłamēma), dramat (korēma), oracje (tālēma), eseje (š’awēma) oraz pisma użytkowe (seret’ēma).
Przykładowe teksty
Tytuł enencki |
Tytuł polski |
Tekst enencki |
Tekst polski |
---|---|---|---|
Paywātini ter it’uqā | Owca i konie | Šano k’ewane meysuni paywāti it’uqā winita. Ti o pauri pēk’i s’asaffa, me o paqi loāpāti paurata, lan o as’oa k’awwi šeyya. Paywāti it’uqā I’ōtātōnoletu: „Šiwī yonere mitta t’ōwe šiwi winine la li as’oa t’uhiqa letōnot’u. It’uqā qutāleta: „Ōpaywāte, roxūya, šīšiwī yonēnere mitta t’ōwe šīšiwi winine as’oa paywātī yosuni latała. Li more paywātini meysunime. La paywāti s’ōšinitua, o salāta peōniwa k’awa. | Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę. |
Sōmi šanīl[3] | Górski krajobraz | Išā ilāšine qufo rō. La sōmi ōbime la, yos’ō fitōwa māna’īl saqō. Urāti mī lat’a pata kō |
Z gór płynie potok. Widok jest piękny, uszy cięszą się szumem wody. Ku morzu spokojnemu stopy chcą podążać, |
Przypisy
<references>