Język enencki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Linia 221: Linia 221:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
|-
 
|-
 +
!
 
!nasiono
 
!nasiono
 
!ojciec
 
!ojciec
Linia 249: Linia 250:
 
|tarákō, tárkō
 
|tarákō, tárkō
 
|téluwa
 
|téluwa
 +
|-
 
!<small>Miejscownik</small>
 
!<small>Miejscownik</small>
 
|náte
 
|náte

Wersja z 21:53, 2 sie 2017

Język enencki
Eneʼi
Utworzenie: Spiritus w 2016
Regiony (Kyon): obszar cywilizacji Enenków
Liczba użytkowników (Kyon) do ustalenia
Sposoby zapisu: w conworldzie: pismo enenckie; autor używa alfabetu łacińskiego
Typologia: OSV
Klasyfikacja: izolowany
Przykład
Owca i konie
Šano k’ewane meysuni paywāti it’uqā winita. Ti o pauri pēk’i s’asaffa, me o paqi loāpāti paurata, lan o as’oa k’awwi šeyya. Paywāti it’uqā I’ōtātōnoletu: „Šiwī yonere mitta t’ōwe šiwi winine la li as’oa t’uhiqa letōnot’u. It’uqā qutāleta: „Ōpaywāte, roxūya, šīšiwī yonēnere mitta t’ōwe šīšiwi winine as’oa paywātī yosuni latała. Li more paywātini meysunime. La paywāti s’ōšinitua, o salāta peōniwa k’awa.
Lista conlangów
Nuvola apps bookcase 1 blue.svg.png Zobacz też słownik tego języka.

Język enencki (en. Eneʼi [ʔeˈneʔi] lub Enentālāti [ʔenentaːˈlaːti]) to język izolowany używany na obszarze cywilizacji Enenków. Język jest częścią projektu wspólnego conworldu Kyon.

Artykuł ten opisuje standardowy język enencki (en.Tʼaraqawitālāti [tʼaraqawitaːˈlaːti], dosł. język piór i kamieni).

Fonologia

Spółgłoski

Wargowe Dziąsłowe Podniebienne Tylnojęzykowe Krtaniowe
Nosowe m n
Zwarte bezdźwięczne p t k ʔ
dźwięczne b d g
Kontynuanty bezdźwięczne f s ɬ ʃ x h
dźwięczne v z l ʒ ɣ
Drżące r
Półsamogłoski j w

Samogłoski

Enencki dysponuje prostym zestawem pięciu barw samogłosek z dodatkowym rozróżnieniem na długość. Samogłoski długie wymawiane są około dwa razy dłużej od ich krótkich odpowiedników w sylabach akcentowanych; w sylabach nieakcentowanych różnica długości może być jednak mniejsza.

Przednie Centralne Tylne
Przymknięte i~ɪ u~ʊ
Środkowe ɛ ɔ
Otwarte a

Alofonia

Fonotaktyka

Enencką sylabę można przedstawić w następujący sposób:
CVR, gdzie
C to dowolna pojedyncza spółgłoska lub w śródgłosie geminata;
CC to zbitka dwuspółgłoskwa — dopuszczalne są następujące zbitki:

  • sybilant dziąsłowy + spółgłoska zwarta lub nosowa: /sp/, /zb/, /st/, /zd/, /sk/, /zg/, /sm/, /zm/, /sn/, /zn/,
  • spółgłoska zwarta + niepodobna nosowa: /pn/, /bn/, /tm/, /dm/, /km/, /gm/, /kn/, /gn/,
  • niepodobna spółgłoska zwarta + dziąsłowy sybilant: /ps/, /bz/, /ks/, /gz/,
  • niepodobna zwarta lub niepodobny kontynuant + /r/: /pr/, /br/, /kr/, /gr/, /fr/, /vr/, /xr/, /ɣr/;

V to dowolna samogłoska — długa lub krótka;
R to spółgłoska /l/, /ɬ/, /z/, /s/ /r/, /n/, /j/, /w/ lub /ʔ/; nie występują jednak kody *iy, *īy, *uw, *ūw.

Sylaby z długą samogłoską nazywa się długimi (w opozycji do krótkich), a te z kodą — ciężkimi (w opozycji do lekkich).

Akcentuacja

W języku enenckim występuje akcent toniczny, który polega na nadaniu samogłosce tonu wysokiego. Co ważne, samogłoski długie posiadają dwie mory, podczas gdy akcent pada tylko na jedną morę. Tworzy to następujące możliwości:

Niekacentowana Akcentowana
Zapis Wymowa
(fonemiczna)
Wymowa
(fonetyczna
Zapis Wymowa
(fonemiczna)
Wymowa
(fonetyczna
Krótka a [a] á [á]
Długa ā [a͜a] [aː] â [á͜a] [ǎː]
ā́ [a͜á] [âː]

Zapis

Kawita

Pierwotny system pisma enenckiego. Jego nazwa — Qawitā [qawiˈtaː] — może być przetłumaczona jako "pisanie w kamieniu". Jak sama nazwa wskazuje, pismo to jest używane do rycia w kamieniu lub innym twardym materiale. Choć nadal jest to prawdą, inskrypcje pisane kawitą spotkać można w wielu miejscach, często na przedmiotach codziennego użytku. Starożytne znaki kawity uznaje się bowiem za mające magiczną moc.

Ze względu na nieprzystosowanie kawity do enenckiego systemu fonologicznego oraz na podstawie lokalnych podań można spekulować, iż pismo to zostało zapożyczone przez Enenków od ludów zamieszkujących Szur przed ich przybyciem.

Tarata

Alfabet łaciński

a ā b d e ē f g ĝ h i ī j k l ł m
[a] [aː] [b] [d] [ɛ] [eː] [f] [g] [ɣ] [h] [i] [iː] [ʒ] [k] [l] [ɬ] [m]
n o ō p r s š t u ū v w x y z ʼ[1]
[n] [ɔ] [oː] [p] [r] [s] [ʃ] [t] [u] [uː] [v] [w] [x] [j] [z] [ʔ]

Morfologia

Rzeczownik

Liczba

Liczba Podstawa
pojedyncza mn. nieokreślona mn. określona
zwykła reduplikacja derywat
syngulatywny
drzewo ojciec pole łza oko
Pojedyncza tárka súli kilā́ti kūmanā́ti winā́ti
Mn. nieokreślona tarhíka suhíla kihilā́ta kumā́na wihinā́ta
Mn. określona itarkâ susúli kīkilā́ti kūkūmanā́ti wíni

Przypadki

W języku enenckim występuje pięć przypadków, choć niektórzy uznają za przypadki również enklityczne przyimki (patrz niżej).

Końcówki przypadków zachowują się zasadniczo aglutynacyjne, a rzeczowniki odmienione przez kategorię liczby odmieniają się przez przypadki niezależnie od swych pozostałych form.

nasiono ojciec drzewo kwiat
Absolutyw nátu súli tárka télū
Biernik-Dopełniacz natús sulís tarkás telûs
Wołacz natú’e súli’e tarká’e telû’e
Narzędnik nátō súwwa tarákō, tárkō téluwa
Miejscownik náte súle tárke télue

W przeciwieństwie do sufiksów pozostałych przypadków, końcówki narzędnika i miejscownika "urywają" ostatnią morę odmienianego słowa. W przypadków końcówki narzędnika -wa, generuje to niedopuszczalne z punktu widzenia enenckiej fonotaktyki zbitki, co rozwiązuje się poprzez zmianę tej końcówki w -ō, które nie zmienia jednak pozycji padania akcentu. Pondadto, jeżeli sylaba rdzenia jest ciężka, często do chodzi do insercji epentycznej samogłoski -a-. Jeżeli morfem kończy się spółgłoską l lub r, zostają onne zmienione w -ww-.

Alternacje rdzenia

Z powodów historycznych podczas dodawania do rzeczownika afiksów pojawić się mogą następujące alternacje:

  • pojawienie się nowej sylaby w rzeczownikach o akcencie powierzchownie paroksytonicznym: grátma (ABS) : gratímas (ACC) (nie *gratmás);
  • wymiana ā : i: paywā́ti (ABS) : paywitís (ACC) (nie *paywatás) — alternacja ta występuje przede wszystkim w derywatach syngulatywnych zakończonych na -ā́ti;
  • ponadto, zasada krótkiej sylaby przed samogłoską akcentowaną wpływa na długość samogłosek w odmienionych rdzeniach: mūpi : mupís, mupā́ti : mūpitís.

Czasownik

Aspekt i czas

I grupa

Do tej grupy zaliczają się wszystkie czasowniki, które aspekt dokonany tworzą poprzez infiks <mi>.

Aspekt\Czas Teraźniejszy Przeszły Przyszły Imperatyw
Niedokonany kū́ro kuróta kuróge kū́re
Dokonany kumī́ro kūmiróta kūmiróge kumī́re
Hipotetyczny kuváro kūvaróta kūvaróge kuváre
II grupa

Do tej grupy należą wszystkie czasowniki, które tworzą aspekt dokonany poprzez dodanie przedrostka.

Aspekt\Czas Teraźniejszy Przeszły Przyszły Imperatyw
Niedokonany rumê rumḗta rumḗwe rumḗne
Dokonany sawrumê sawrumḗta sawrumḗwe sawrumḗne
Hipotetyczny ruvarê ruvarḗta ruvarḗwe ruvarḗne
III grupa

Do tej grupy należą derywaty innych czasowników, które po dodaniu przedrostka zyskują aspekt dokonany, a formy niedokonane tworzą poprzez rozszerzenie rdzenia o afiks -āg(-a).

Aspekt\Czas Teraźniejszy Przeszły Przyszły Imperatyw
Niedokonany łutałā́ga łutałā́tta łutałā́wwe łutałā́ge
Dokonany łutáła łutałáta łutałáwe łutáłe
Hipotetyczny łutaváła łutavałáta łutavałáwe łutaváłe

Osoba

Pojedyncza Mnoga okr. Mnoga nieokr.
1.EXCL šo- šāw-
1.INCL roz-
2 ne-, ner-[2] nā-
3.AN ō- i’ō- ōha-
3.INAN la- ilā- laha-

Przedrostki 3.os. występują wyłącznie w zdaniach podrzędnych; w zdaniach nadrzędnych 3.os. oznacza się poprzez brak prefiksu, natomiast w zdaniach podrzędnych takowy brak oznacza, że wykonawcą czynności pozostaje podmiot zdania głównego (patrz: Składnia).

Składnia

Dialekty

Choć nazywa się ją zbiorczo "językiem enenckim", należy zauważyć, iż współczesna enencczyzna jest raczej grupą jezyków, które same w sobie stanowią zróżnicowane kontinua dialektalne.

Tradycyjnie wyróżnia się dwie główne grupy lektów enenckich — północną i południową, a od niedawna również wschodnią.

Wszystkie języki enenckie, włączając w to enencczyznę klasyczną, wywodzą się od języka praenenckiego, podczas gdy początków współczesnego podziału dialektalnego należy doszukiwać się na etapie języka staroenenckiego. Klasyczny język enencki oparty jest na dialektach południowych i to od niego bezpośrednio wywodzi się współczesne lekty południowe. Świadectwem istnienia różnic dialektalnych w staroenencczyźnie może być chociażby występowanie w enenckim północnym fonemu /ŋ/, który odpowiada klasycznemu /w/ (por. klas. woma /ˈwoma/ vs. ewań. ngouma /ˈŋowma/ — "macica").

Od niedawna dopiero badane dialekty wschodnie mogły się już jednak odłączyć wcześniej, o czym świadczyć może chociażby inny rozwój PE zbitek sC (por. klas. šan(o) [ˈʃan(o)] vs. północnopehoański eḱano /eˈtʃaːno/ — "wzgórze, góra"; z PE *skano).

Podział

Literatura

Większość utworów literackich w Szurze powstaje w Tarakawitalati, którego główną podstawą są epickie dzieła poetyckie. Dialekty rzadko są zapisywane.

Tradycyjnie Enenkowie rozróżniają 5 gatunków literackich: poezję (łamēma) — którą często dzieli się na epicką (kerłamēma) i liryczną (yānłamēma), dramat (korēma), oracje (tālēma), eseje (š’awēma) oraz pisma użytkowe (seret’ēma).

Przykładowe teksty

Tytuł
enencki
Tytuł
polski
Tekst
enencki
Tekst
polski
Paywātini ter it’uqā Owca i konie Šano k’ewane meysuni paywāti it’uqā winita. Ti o pauri pēk’i s’asaffa, me o paqi loāpāti paurata, lan o as’oa k’awwi šeyya. Paywāti it’uqā I’ōtātōnoletu: „Šiwī yonere mitta t’ōwe šiwi winine la li as’oa t’uhiqa letōnot’u. It’uqā qutāleta: „Ōpaywāte, roxūya, šīšiwī yonēnere mitta t’ōwe šīšiwi winine as’oa paywātī yosuni latała. Li more paywātini meysunime. La paywāti s’ōšinitua, o salāta peōniwa k’awa. Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.
Sōmi šanīl[3] Górski krajobraz Išā ilāšine qufo rō.
La sōmi ōbime la, yos’ō
fitōwa māna’īl saqō.

Urāti mī lat’a pata kō
lasōno sīp’ewīl takō,
nar sūt’i qāqar šanīl mō…

Z gór płynie potok.
Widok jest piękny, uszy
cięszą się szumem wody.

Ku morzu spokojnemu stopy chcą podążać,
poczuć smak miękkiego piasku,
gdy wtem czuję woń górskich krzewów…

Przypisy

<references>

  1. Nie oznaczany na początku słowa.
  2. Przed samogłoską.
  3. Wiersz skomponowany przez poetę Imię do ustalenia; dzieło często śpiewane