Język kartuski: Różnice pomiędzy wersjami
Hapana Mtu (dyskusja | edycje) |
Hapana Mtu (dyskusja | edycje) (Ласчiатемi чантаре. Перчһе' не соно фiеро. Соно ун iталiано. Ун iталiано веро.) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | '''Język kartuski''', język zariadzki (nazwa własna ''Կա́ռտուսի | + | '''Język kartuski''', język zariadzki (nazwa własna ''Կա́ռտուսի Չիլ'', ''قارتوسي ڇيل'', ''Kártousi Čhil'', wym. ['kartusi tʃʰil]) - język używany przez [[Kartuzowie|Kartuzów]] mieszkających na/w ... w świecie .... Na zewnątrz znany jest on jako język zariadzki, od nazwy nadanej Kartuzom przez sąsiednich Koczów. W rzeczywistości ormianoidalna mera. |
==Alfabet== | ==Alfabet== | ||
Kartusowie swój język zapisują pismem ormiańskim, natomiast ich podgrupa zwana Dżolami, która wyznaje religię Koczów, używa przejętego od tychże pisma arabskiego. | Kartusowie swój język zapisują pismem ormiańskim, natomiast ich podgrupa zwana Dżolami, która wyznaje religię Koczów, używa przejętego od tychże pisma arabskiego. | ||
Linia 434: | Linia 434: | ||
===Akcent i jego zapis=== | ===Akcent i jego zapis=== | ||
'''Akcent''' jest zmienny, jeśli pada na inną sylabę, niż ostatnia, oznacza się go graficznie. | '''Akcent''' jest zmienny, jeśli pada na inną sylabę, niż ostatnia, oznacza się go graficznie. | ||
+ | |||
+ | ===Gramatyka=== | ||
+ | ====Przypadki==== | ||
+ | Język kartuski ma trzy przypadki: mianownik, biernik i przypadek zależny. '''Mianownik''' jest formą podstawową słowa - używa się go dla oznaczenia podmiotu oraz orzecznika, a także w roli wołacza. '''Biernik''' jest przypadkiem szczątkowym, osobne formy biernika mają tylko niektóre zaimki, dla pozostałych wyrazów jest on równy mianownikowi. Archaiczne dziś formy biernika zachowały się w niektórych zwrotach, np. ''քաքըմաւյարա́մազ'' 'patriota', gdzie ''քաքըմաւ'' to biernik od ''քաքըմա'' 'ojczyzna', a ''յարա́մաժ'' to 'dbający' (od ''յարա'' 'dbać o coś'). '''Przypadek zależny''' występuje niemal wyłącznie po przyimkach, choć niektóre słowa (głównie określenia czasu, rzadziej miejsca) mogą wystąpić w tym przypadku samodzielnie przyjmując znaczenie okolicznikowe, np. ''ղոտախ'' 'świt', ''ղոտախե'' 'o świcie'; ''ևա'' 'dom', ''ևե'' 'do domu, w domu'. Niektóre wyrazy obcego pochodzenia wcale nie odmieniają się przez przypadki, do tej grupy należą przede wszystkim kocze formy łamanej liczby mnogiej i wantyckie wyrazy zakończone na ''-ո''. | ||
+ | ====Liczba==== | ||
+ | Istnieje kilka rdzennych paradygmatów tworzenia liczby mnogiej, do najczęstszych jej końcówek należą ''-ը'', ''-շ'', ''-ըփ'' oraz przymiotnikowe ''-ացա''. Ponadto niektóre wyrazy obce zostały zapożyczone wraz z liczbą mnogą, stąd np. liczba mnoga od ''հա́յիբո'' 'hipopotam' brzmi ''էհիբի'' (z koczego odpowiednio هاعب ''hácibo'' 'hipopotam', اهعبي ''ehcibí'' 'hipopotamy' - łamana liczba mnoga), od ''կու́րա'' 'bractwo mistyczne' - ''կուրա́նա'' (kocze كور ''kówra'' 'bractwo', كورن ''kowrána'' 'bractwa' - regularna liczba mnoga), od ''ֆա́րֆո'' 'medal' - ''ֆա́րֆիլ'' (wantyckie ''фарфо'' 'medal', ''фарфiл'' 'medale'), zaś od ''քը́յոկա'' 'modniś' - ''քըյ́ոճի'' 'modnisie' (wantyckie ''чһiоча'' i ''чһiочi''). | ||
+ | ====Posiadanie==== | ||
+ | Rolę dopełniacza pełnią w języku kartuskim przymiotniki dzierżawcze, których najczęstszą końcówką jest ''-ի'' z wariantami ''-ղի'', ''-ըղի''. Przymiotniki takie - w odróżnieniu od polskich form typu ''maminy'' - można tworzyć od form obu liczb. Podlegają one odmianie przez przypadki i liczbę. Przykłady: ''վուժի օքիռե'' 'magowy płaszcz, płaszcz maga' (od ''վուժ'' 'mag'), ''վուժիըղ օքիռե'' 'magowy płaszcz, płaszcz magów' (od ''վուժը'' 'magowie'), ''պօ́նաւյըղի խալ'' 'siostrzana róża, róża siostry' (''պօ́նաւյ'' 'siostra'), ''պօ́նաւյըղացա խալը'' 'siostrzane róże, róże siostry'. Taką budowę ma też nazwa języka ''Կա́ռտուսի Չիլ'', dosł. 'Kartusowy język'. | ||
==Ciekawostki== | ==Ciekawostki== | ||
− | Nazwa języka kartuskiego nie ma nic wspólnego z Kartuzami. Powstała na zasadzie "wziąć pierwsze słowo ze słownika rusko-hinduskiego na jakie padnie wzrok po otwarciu i nazwać od niego język". Słowem tym było '''कारतूस''' ''kārtūs'', którego rosyjskim odpowiednikiem był '''заряд''' ''zariad''. Nazwa Koczowie pochodzi od [[tarykański|tarykańskiej]] nazwy Arabów, a ta z kolei od ciągu skojarzeń Arab->arba->kocz->koczownik->Arab. Dżolowie swoją nazwę zawdzięczają tureckiej wymowie nazwy marki ''coca-cola''. | + | Nazwa języka kartuskiego nie ma nic wspólnego z Kartuzami. Powstała na zasadzie "wziąć pierwsze słowo ze słownika rusko-hinduskiego na jakie padnie wzrok po otwarciu i nazwać od niego język". Słowem tym było '''कारतूस''' ''kārtūs'', którego rosyjskim odpowiednikiem był '''заряд''' ''zariad''. Nazwa Koczowie pochodzi od [[tarykański|tarykańskiej]] nazwy Arabów, a ta z kolei od ciągu skojarzeń Arab->arba->kocz->koczownik->Arab. Dżolowie swoją nazwę zawdzięczają tureckiej wymowie nazwy marki ''coca-cola''. Nazwa Wantyka jest akronimem. |
Wersja z 01:39, 1 sie 2013
Język kartuski, język zariadzki (nazwa własna Կա́ռտուսի Չիլ, قارتوسي ڇيل, Kártousi Čhil, wym. ['kartusi tʃʰil]) - język używany przez Kartuzów mieszkających na/w ... w świecie .... Na zewnątrz znany jest on jako język zariadzki, od nazwy nadanej Kartuzom przez sąsiednich Koczów. W rzeczywistości ormianoidalna mera.
Alfabet
Kartusowie swój język zapisują pismem ormiańskim, natomiast ich podgrupa zwana Dżolami, która wyznaje religię Koczów, używa przejętego od tychże pisma arabskiego.
Litera ormiańska |
Odpowiednik arabski |
Transkrypcja łacińska |
Nazwa litery | Fonem | Przykładowe słowo | IPA | Znaczenie | Uwagi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Աա | ا٬ ى | Aa | այբաւ | a | ա́դա | 'ada | czarny | przy zapisie arabskim pomijane, jeśli nie stoi pod akcentem lub na początku wyrazu; zapis ى występuje tylko na końcu wyrazu |
Բբ | ب | Bb | բեն | b | բաւհ | bɛh | ja | |
Գ գ | گ | G g | գիմ | g | գիջրա | gidʒ'ɹa | obierać jajko | na końcu wyraz często nieme |
Դ դ | د | D d | դագ | d | դոկա | do'ka | kura | |
Ե ե | ي | Je je, E e |
եչ | je, e | ե́նիթոկ | 'jenitʰok | krzywoprzysięzca | wymowa [je] tylko na początku wyrazu; w arabskim zapisywane tylko gdy stoi pod akcentem lub na początku wyrazu |
Զ զ | ز | Z z | զագ | z | զի́հռը | 'zihrə | ofiara | |
Ե ե | ا | E e | եհ | e | եծա | e'tsa | być | używane głównie na początku wyrazu |
Ը ը | Y y | ըթ | ə~œ | ը́զաւ | 'œzɛ | buntownik | pod akcentem wymawiane [œ], inaczej [ə]; w zapisie arabskim zwykle pomijane | |
Թ թ | ٽ | Th th | թավ | tʰ | թաս | tʰas | szczur | |
Ժ ժ | ژ | Ž ž | ժալ | ʒ | ժա́քը | 'ʒakʰə | usta | |
Ի ի | ي | I i | իչի | i | իցում | i'tsʰum | szron | w zapisie arabskim często pomijane |
Լ լ | ل | L l | լու | l | լիվակ | li'vak | komar | |
Խ խ | خ | X x | խամ | χ | խափ | χapʰ | a psik | |
Ծ ծ | څ | C c | ծապ | ts | ծառ | tsar | cebula | |
Կ կ | ق | K k | կեֆ | k | կա́ռա | 'kara | biały | |
Հ հ | ه | H h | խույ | h | խալ | hal | róża | |
Ձ ձ | ڗ | Dz dz | յո | dz | ձոն | dzon | staw | |
Ղ ղ | غ | Ġ ġ | ղատ | ʁ | ղայբա | ʁaj'ba | poduszka | |
Ճ ճ | غ | Č č | ճե | tʃ | ճըրոփ | tʃə'ɹopʰ | natomiast | |
Մ մ | م | M m | մեն | m | մում | mum | knot | |
Յ յ | ي | J j | յոթ | j | յըւղիտ | jʏ'ʁit | powinność | |
Ն ն | ن | N n | նոը | n | նարգ | nar | jabłko | |
Շ շ | ش | Š š | շա | ʃ | շու́ժըւ | 'ʃuʃʏ | żółw | |
Ո ո | و | Wo Wo, O o |
ոթ | wo, o | ոգ | wo | mieć | wymowa [wo] tylko na początku wyrazu; w arabskim zapisywane tylko gdy stoi pod akcentem lub na początku wyrazu |
Չ չ | ڇ | Čh čh | չա | tʃʰ | չիլ | tʃʰil | język | |
Պ պ | پ | P p | պալ | p | պօ́նաւյ | 'ponɛj | siostra | |
Ջ ջ | ج | Dž dž | ջեմ | dʒ | ջոլա | dʒo'la | dołączać | |
Ռ ռ | رّ | Rr rr | ռա | r | ռաւ́քե | 'rɛkʰe | polować | |
Ս ս | س | S s | սե | s | սիրիմ | si'ɹim | woda | |
Վ վ | ڤ | V v | վեվ | v | վուժ | vuʒ | mag | |
Տտ | ت | T t | տըւն | t | տաւլ | tɛl | zaś | |
Ր ր | ر | R r | րագ | ɹ | րիմ | ɹim | interes, biznes | |
Ց ց | ڂ | Ch ch | ցո | tsʰ | ցըց | tsʰœtsʰ | znak własności | |
ԱՒ աւ | او٬ و | Au au | աւ | ɛ | աւհեթ | ɛhetʰ | kozioł | zapis او tylko na początku wyrazu |
ԸՒ ըւ | او٬ و | Yu yu | ըւ | ʏ | ըւպ | ʏp | ścieg | zapis او tylko na początku wyrazu |
ՈՒ ու | و | Ou ou | ու | ʊ~u | ուլլա | ul'la | mścić się | pod akcentem wymawiane [u], inaczej [ʊ] |
Փ փ | ڀ | Ph ph | փու | pʰ | փը́չա | 'pʰœtʃʰa | częstować | |
Քք | ك | Kh kh | քե | kʰ | քամի | kʰa'mi | zakazany | |
և | يڤ | Jev jev, Ev, ev |
և | jev, ev | ևիսուք | jewi'sukʰ | hultaj | ligatura używana tylko w minuskule pisma ormiańskiego, w majuskule zamiast niej używa się Եվ; dalsze uwagi - patrz: Եե |
Օ օ | و | O o | օ | o | ոռթաճ | or'tʰatʃ | kindżał | używane głównie na początku wyrazu; w arabskim zapisywane tylko gdy stoi pod akcentem lub na początku wyrazu |
Ֆ ֆ | ف | F f | ֆել | f | ֆա́րֆո | 'faɹfo | medal |
Litery wg wymowy
- Աա [a] Եե [e, je] Էէ [e] Ըը [ə~œ] Իի [i] Ոո [o, wo] Օօ [o] ԱՒ աւ [ɛ] ԸՒ ըւ [ʏ] ՈՒ ու [ʊ~u]
- Բբ [b] Պպ [p] Փփ [pʰ] Դդ [d] Տտ [t] Թթ [tʰ] Գգ [g] Կկ [k] Քք [kʰ]
- Ձձ [dz] Ծծ [ts] Ցց [tsʰ] Ջջ [dʒ] Ճճ [tʃ] Չչ [tʃʰ]
- Վվ [v] Ֆֆ [f] Զզ [z] Սս [s] Ժժ [ʒ] Շշ [ʃ] Ղղ [ʁ] Խխ [χ] Հհ [h]
- Մմ [m] Նն [n] Լլ [l] Րր [ɹ] Ռռ [r]
- և [jev]
Akcent i jego zapis
Akcent jest zmienny, jeśli pada na inną sylabę, niż ostatnia, oznacza się go graficznie.
Gramatyka
Przypadki
Język kartuski ma trzy przypadki: mianownik, biernik i przypadek zależny. Mianownik jest formą podstawową słowa - używa się go dla oznaczenia podmiotu oraz orzecznika, a także w roli wołacza. Biernik jest przypadkiem szczątkowym, osobne formy biernika mają tylko niektóre zaimki, dla pozostałych wyrazów jest on równy mianownikowi. Archaiczne dziś formy biernika zachowały się w niektórych zwrotach, np. քաքըմաւյարա́մազ 'patriota', gdzie քաքըմաւ to biernik od քաքըմա 'ojczyzna', a յարա́մաժ to 'dbający' (od յարա 'dbać o coś'). Przypadek zależny występuje niemal wyłącznie po przyimkach, choć niektóre słowa (głównie określenia czasu, rzadziej miejsca) mogą wystąpić w tym przypadku samodzielnie przyjmując znaczenie okolicznikowe, np. ղոտախ 'świt', ղոտախե 'o świcie'; ևա 'dom', ևե 'do domu, w domu'. Niektóre wyrazy obcego pochodzenia wcale nie odmieniają się przez przypadki, do tej grupy należą przede wszystkim kocze formy łamanej liczby mnogiej i wantyckie wyrazy zakończone na -ո.
Liczba
Istnieje kilka rdzennych paradygmatów tworzenia liczby mnogiej, do najczęstszych jej końcówek należą -ը, -շ, -ըփ oraz przymiotnikowe -ացա. Ponadto niektóre wyrazy obce zostały zapożyczone wraz z liczbą mnogą, stąd np. liczba mnoga od հա́յիբո 'hipopotam' brzmi էհիբի (z koczego odpowiednio هاعب hácibo 'hipopotam', اهعبي ehcibí 'hipopotamy' - łamana liczba mnoga), od կու́րա 'bractwo mistyczne' - կուրա́նա (kocze كور kówra 'bractwo', كورن kowrána 'bractwa' - regularna liczba mnoga), od ֆա́րֆո 'medal' - ֆա́րֆիլ (wantyckie фарфо 'medal', фарфiл 'medale'), zaś od քը́յոկա 'modniś' - քըյ́ոճի 'modnisie' (wantyckie чһiоча i чһiочi).
Posiadanie
Rolę dopełniacza pełnią w języku kartuskim przymiotniki dzierżawcze, których najczęstszą końcówką jest -ի z wariantami -ղի, -ըղի. Przymiotniki takie - w odróżnieniu od polskich form typu maminy - można tworzyć od form obu liczb. Podlegają one odmianie przez przypadki i liczbę. Przykłady: վուժի օքիռե 'magowy płaszcz, płaszcz maga' (od վուժ 'mag'), վուժիըղ օքիռե 'magowy płaszcz, płaszcz magów' (od վուժը 'magowie'), պօ́նաւյըղի խալ 'siostrzana róża, róża siostry' (պօ́նաւյ 'siostra'), պօ́նաւյըղացա խալը 'siostrzane róże, róże siostry'. Taką budowę ma też nazwa języka Կա́ռտուսի Չիլ, dosł. 'Kartusowy język'.
Ciekawostki
Nazwa języka kartuskiego nie ma nic wspólnego z Kartuzami. Powstała na zasadzie "wziąć pierwsze słowo ze słownika rusko-hinduskiego na jakie padnie wzrok po otwarciu i nazwać od niego język". Słowem tym było कारतूस kārtūs, którego rosyjskim odpowiednikiem był заряд zariad. Nazwa Koczowie pochodzi od tarykańskiej nazwy Arabów, a ta z kolei od ciągu skojarzeń Arab->arba->kocz->koczownik->Arab. Dżolowie swoją nazwę zawdzięczają tureckiej wymowie nazwy marki coca-cola. Nazwa Wantyka jest akronimem.