Nazwy geograficzne Kyonu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(alfabetycznie proszę)
Linia 11: Linia 11:
 
| Aydīnir [ajdɨniɾ]
 
| Aydīnir [ajdɨniɾ]
 
| W ogólnym sensie jest to synonim Wielkiego Imperium Ajdyniriańskiego, niegdyś słowo to oznaczało jedynie ziemie obecnego Serca Imperium.
 
| W ogólnym sensie jest to synonim Wielkiego Imperium Ajdyniriańskiego, niegdyś słowo to oznaczało jedynie ziemie obecnego Serca Imperium.
|  
+
|
 +
* '''qin:''' Aídiè [ɐɪ̯˦˥djɛː˥˩]
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
Linia 62: Linia 63:
 
| Nazwa pochodzi najprawdopodobniej ze starożytnego ajniadańskiego. Tradycyjnie tłumaczy się ją jako "nowy dom".   
 
| Nazwa pochodzi najprawdopodobniej ze starożytnego ajniadańskiego. Tradycyjnie tłumaczy się ją jako "nowy dom".   
 
|  
 
|  
 +
* '''qin:''' Yāshóu'èr [jɑː˧ʃɵʊ̯˦˥ʔɛːr˥˩], (''arch.'', ''powr.'' Yāshóu [jɑː˧ʃɵʊ̯˦˥]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Linia 85: Linia 87:
 
! width="15%" | Uwagi
 
! width="15%" | Uwagi
 
! width="65%" | Egzonimy
 
! width="65%" | Egzonimy
 +
|-
 +
| Férhan, Góra
 +
| Nāxrid Férhan [na:ksɾid̪ fejʀan]
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Linia 94: Linia 101:
 
! width="15%" | Uwagi
 
! width="15%" | Uwagi
 
! width="65%" | Egzonimy
 
! width="65%" | Egzonimy
|-
 
| Góra Férhan
 
| Nāxrid Férhan [na:ksɾid̪ fejʀan]
 
|
 
|
 
|-
 
 
|}
 
|}
  
Linia 190: Linia 191:
 
| Nazwa dotyczy Państwa Olseskiego, jednego z państw Monarchii Olseskiej.
 
| Nazwa dotyczy Państwa Olseskiego, jednego z państw Monarchii Olseskiej.
 
|
 
|
 +
* '''qin:''' Hôluó [ˈhɔː˧˦˧lwɔː˦˥]
 
|}
 
|}
  
Linia 227: Linia 229:
 
| Państwo używa dwóch języków urzędowych, jednak egzonimy powinny być derywowane z olseskiego (większa ranga).
 
| Państwo używa dwóch języków urzędowych, jednak egzonimy powinny być derywowane z olseskiego (większa ranga).
 
|
 
|
 +
* '''qin:''' Lúbē [luː˦˥pɛː˧]
 
|}
 
|}
  
Linia 245: Linia 248:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
* '''ajd:''' Dhrāya Aŝadrani [d̪ʱɾa:ja aɬad̪ɾaɲi]
 
* '''qin:''' Wei Nu'ur [wəɪ̯˧˦˧ nʊ˧uːr˥˩]
 
* '''qin:''' Wei Nu'ur [wəɪ̯˧˦˧ nʊ˧uːr˥˩]
*'''ajd:''' Dhrāya Aŝadrani [d̪ʱɾa:ja aɬad̪ɾaɲi]
 
 
|-
 
|-
 
| Stojeziory
 
| Stojeziory
Linia 258: Linia 261:
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
* '''qin:''' Sú'ēr [suː˦˥ʔɛːr˧]
 
|-
 
|-
 
| Szyszenia
 
| Szyszenia

Wersja z 15:49, 21 cze 2017

Ten artykuł przedstawia leksykon nazw geograficznych Kyonu w postaci tabeli.

A

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Ajdynir Aydīnir [ajdɨniɾ] W ogólnym sensie jest to synonim Wielkiego Imperium Ajdyniriańskiego, niegdyś słowo to oznaczało jedynie ziemie obecnego Serca Imperium.
  • qin: Aídiè [ɐɪ̯˦˥djɛː˥˩]
Azena Azīni [ʔaˈziːnʲ] Większość wiedzy o Azenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Huàdóng [hʷɑː˥˩tɵŋ˦˥]
Azenia Azīne [ʔaˈziːne] Większość wiedzy o Azenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Huàdōng [hʷɑː˥˩tɵŋ˧]

B

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

C

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Cyrana Ciriane [t͡siˈrenɘ] Większość wiedzy o Harenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Nìnmíng [nɪn˥˩mɪŋ˦˥]

D

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Djyazhoar Djyazhoar [d͡ʑjaʐɔaɾ] Nazwa pochodzi najprawdopodobniej ze starożytnego ajniadańskiego. Tradycyjnie tłumaczy się ją jako "nowy dom".
  • qin: Yāshóu'èr [jɑː˧ʃɵʊ̯˦˥ʔɛːr˥˩], (arch., powr. Yāshóu [jɑː˧ʃɵʊ̯˦˥]

E

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Esér Chura Esér Chura [ˈjɛzeːʁ ˈt͡ʂʉra] Większość wiedzy o Merawii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Yāsé'èr [jɑː˧sɛː˦˥ɛːr˥˩]

F

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Férhan, Góra Nāxrid Férhan [na:ksɾid̪ fejʀan]

G

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

H

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Harenia Ha'lihn [hɘˈɫiːn] Większość wiedzy o Harenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Hālōng [hɑː˧lɔːŋ˧]

I

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

J

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Jezioro Szmaragdowe Azra Īmnéni [azɾa ɨmnejɲi] Dawniej zwane było niekiedy "morzem słodkim".

K

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

L

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

M

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Merawia Merbó [ˈmeʁβoʊ̯] Większość wiedzy o Merawii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Màbè [mɑː˥˩pɛː˥˩]

N

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

O

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Olsenia Ole ['o̞ɮe̞] Nazwa dotyczy Państwa Olseskiego, jednego z państw Monarchii Olseskiej.
  • qin: Hôluó [ˈhɔː˧˦˧lwɔː˦˥]

P

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

Q

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Qafni Qafni [kʰɑu̯nɨ] Większość wiedzy o Stojeziorach w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Káishī [kɐɪ̯˦˥ʃiː˧]

R

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Rubania ol. Rube ['r̝̊ube̞]
rub.
Państwo używa dwóch języków urzędowych, jednak egzonimy powinny być derywowane z olseskiego (większa ranga).
  • qin: Lúbē [luː˦˥pɛː˧]

S

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Siedmiomieście Chan Lang [t͡ʃʰɑːn˦˥ lɑːŋ˧] Bliskie narody będą raczej kalkować, niż adaptować tę nazwę. Innym możliwym wariantem są rozmaite derywaty od "Qin", celem wskazania ciągłości historyczno-politycznej.
Słone, Morze n.d.
  • ajd: Dhrāya Aŝadrani [d̪ʱɾa:ja aɬad̪ɾaɲi]
  • qin: Wei Nu'ur [wəɪ̯˧˦˧ nʊ˧uːr˥˩]
Stojeziory Helihala [ɦɛlɨɦæː] Większość wiedzy o Stojeziorach w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
  • qin: Cīyù'úr [t͡siː˧juː˥˩ʔuːr˦˥]
Surd Surd ['surd]
  • qin: Sú'ēr [suː˦˥ʔɛːr˧]
Szyszenia ol. Xixene [ʃi'ʃe̞ne̞]
szy.
Państwo używa dwóch języków urzędowych, jednak egzonimy powinny być derywowane z olseskiego (większa ranga).

T

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

U

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

W

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

Y

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy

Z

Nazwa w języku polskim Nazwa rodzima Uwagi Egzonimy
Zhanzhou Zhànzhóu [t͡ʃɐn˥˩t͡ʃɔːo̯˦˥] Dosł. „złota forteca”