Ten artykuł przedstawia leksykon nazw geograficznych Kyonu w postaci tabeli.
A
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Ajdynir
|
Aydīnir [ajdɨniɾ]
|
W ogólnym sensie jest to synonim Wielkiego Imperium Ajdyniriańskiego, niegdyś słowo to oznaczało jedynie ziemie obecnego Serca Imperium.
|
- qin: Aídiè [ɐɪ̯˦˥djɛː˥˩]
- nesz: Ēduner
- ol: Ajdýnire [ajdɯ́ɲire̞]
- mur.: Ējinir [ˈiːɟɪnə]
|
| Azena
|
Azīni [ʔaˈziːnʲ]
|
Większość wiedzy o Azenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Hwédhan [xʷɛjd̪ʱan]
- qin: Huàdóng [hʷɑː˥˩tɵŋ˦˥]
- ol: Huatáne [xʷatáne̞]
|
| Azenia
|
Azīne [ʔaˈziːne]
|
Większość wiedzy o Azenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Hwédhan [xʷɛjd̪ʱan]
- qin: Huàdōng [hʷɑː˥˩tɵŋ˧]
- ol: Huatane [xʷa'tane̞]
|
B
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
C
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Cyrana
|
Ciriane [t͡siˈrenɘ]
|
Większość wiedzy o Harenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Nimnar [ɲimnaɾ]
- qin: Nìnmíng [nɪn˥˩mɪŋ˦˥]
- ol: Snimíne [sɲimíne̞]
|
D
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Djyazhoar
|
Djyazhoar [d͡ʑjaʐɔaɾ]
|
Nazwa pochodzi najprawdopodobniej ze starożytnego ajniadańskiego. Tradycyjnie tłumaczy się ją jako "nowy dom".
|
- qin: Yāshóu'èr [jɑː˧ʃɵʊ̯˦˥ʔɛːr˥˩], (arch., powr.) Yāshóu [jɑː˧ʃɵʊ̯˦˥]
- ol: Sjazvar ['sjaꞎwar]
- mur.: Jajwar [ˈɟʌɟwə]
|
E
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Esér Chura
|
Esér Chura [ˈjɛzeːʁ ˈt͡ʂʉra]
|
Większość wiedzy o Merawii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Yishear [jiʃɛaɾ]
- qin: Yāsé'èr [jɑː˧sɛː˦˥ɛːr˥˩]
- ol: Jasĕre [jasé̞͜è̞re]
|
F
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Férhan, Góra
|
Nāxrid Férhan [na:ksɾid̪ fejʀan]
|
|
- qin: Fâilàn Xiè [fɐɪ̯˧˦˧lɑːn˥˩ ɕɛː˥˩]
- ol: Py̆tom Fejran [pɯ́͜ɯ̀to̞m 'fe̞jran]
- mur.: Peiran-ceike [ˈpʰæɪ̯ɻɑ̃ˌcʰæɪ̯hə]
|
G
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Gaurakah
|
Gaurakah [gɒɾaˈkah]
|
Nazwa miasta stołecznego na terytorium Mhasalu w Ajdynirze; nazwa oznacza "(miasto) pāyrīna".
|
- ajd: Gaurakāh [gauɾaka:x]
- ol: Korakáh [ko̞rakáx]
- qin: Gōlāká [kɵ˧lɐ˧kɑː˦˥]
|
H
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Harenia
|
Ha'lihn [hɘˈɫiːn]
|
Większość wiedzy o Harenii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Kālląna [ka:l:ãna]
- qin: Hālōng [hɑː˧lɔːŋ˧]
- ol: Halone [xa'lo̞ne̞]
|
| Harensuran
|
–
|
Wiedza o regionie była i jest przekazywana głównie za pośrednictwem qin.
|
- ajd: Hwelzûran [xʷɛlzʉɾan]
- mer: Aisaran [æɪ̯ˈzaʁan]
- qin: Hâlín Sûlán [hɐ˧˦˧liːn˦˥ sʊ˧˦˧lɑːn˦˥]
|
I
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
J
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
K
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Kahrakort
|
Kahrakort [ˈkɑhrɑkort]
|
Nazwa miasta stołecznego prowincji Taharen na terytorium Ajdyniru.
|
- ajd: Kārakort [ka:rakɔrt]
- ol: Kóhrakort [kó̞xr̝̊ako̞r̝̊t]
|
| Kawelia
|
Qxaalvelhxi [q'a:lvɛɬʼi]
|
Kawelowie są ludem bardzo odizolowanym i stroniącym od kontaktów z innymi nacjami, jedynie bliższe narody powinny wywodzić swoje egzonimy z nazwy kawelskiej, dalsze powinny wywodzić je z nazwy ajdyniriańskiej.
|
- ajd: Ḱāvella [k'a:vɛl:a]
- qin: Káwêilā [kʰɑː˦˥wəɪ̯˧˦˧lɑː˧]
- ol: Kávéla [káwé̞la]
- mur.: Kawera [ˈkʰʌwəɻə]
|
L
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
M
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Meleke, Meleka
dawn. Mellakoja
|
nesz. Melekē, mit. Mellakoi
|
Nazwa w źródłach zagranicznych powinna być pochodzenia neszyjskiego.
|
- ajd: Melleag [mɛl:ɛag]
- nesz: Melekē
|
| Merawia
|
Merbó [ˈmeʁβoʊ̯]
|
Większość wiedzy o Merawii w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Mepar [mɛpaɾ]
- qin: Màbè [mɑː˥˩pɛː˥˩]
- ol: (V)ăpe [(w)á͜àpe̞]
|
| Muria
|
Murēe [məˈɻiː.ə]
|
Języki kultur bliskich Murii zapożyczyły nazwę zapewne jeszcze w jej wymowie staromurskiej: [muˈɻeː.ɛ] lub [muˈɽeː.ɛ].
|
|
N
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
O
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Olsenia
|
Ole ['o̞ɮe̞]
|
Nazwa dotyczy Państwa Olseskiego, jednego z państw Monarchii Olseskiej.
|
- ajd: Oŝir [ɔɬiɾ]
- qin: Hôluó [ˈhɔː˧˦˧lwɔː˦˥]
- mur. Atir [ˈʌtʰə] (przez ajd.)
|
P
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
Q
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Qafni
|
Qafni [kʰɑu̯nɨ]
|
Większość wiedzy o Stojeziorach w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Qéshin [qɛjʃin]
- qin: Káishī [kɐɪ̯˦˥ʃiː˧]
- ol: Kájxe [kájʃe̞]
|
R
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Rikkadan
|
|
Większość wiedzy o Rikkadanie w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Ajdyniru, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw ajdyniriańskich.
|
- ajd: Riḱadhān [ɾikʼad̪ʱa:n]
- nesz: Likasnes
- qin: Lígâtāng [liː˦˥kɑː˧˦˧tʰɑːŋ˧]
- ol: Riḱadán [r̝̊ik'adán]
- mur.: Rikadan [ˈɻɪhəɾə]
|
| Rubania
|
ol. Rube ['r̝̊ube̞] rub.
|
Państwo używa dwóch języków urzędowych, jednak egzonimy powinny być derywowane z olseskiego (większa ranga).
|
- ajd: Rhūbea [ʀu:bɛa]
- qin: Lúbē [luː˦˥pɛː˧]
- mur.: Rubēe [ɻʊˈbiːə] (przez ajd., pisownia pod wpływem sufiksu -ēe)
|
S
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Siedmiomieście
|
Chan Lang [t͡ʃʰɑːn˦˥ lɑːŋ˧]
|
Bliskie narody będą raczej kalkować, niż adaptować tę nazwę. Innym możliwym wariantem są rozmaite derywaty od "Qin", celem wskazania ciągłości historyczno-politycznej.
|
- ajd: Chalaghir [ʈ͡ʂalagʱiɾ][1], Swāhirbān [swa:xiɾba:n]
- nesz: Šānlā, Ī́ene Šrīm (
  )
- trus: Tseìn ['tseɪ̯n˧˦˨], Seìn ['seɪ̯n˧˦˨]
- ol: Xánlą [ʃánlãɯ̯̃]
- mur.: Cin [ˈcʰæ̃], Ngā Kāwa Dagu [ŋʊ̈ ˌkʰʉːwə ˈdʌgu]
|
| Słone, Morze
|
n.d.
|
|
- ajd: Dhrāya Aŝadrani [d̪ʱɾa:ja aɬad̪ɾaɲi]
- nesz: Ī́lmian Ā́ssī
- qin: Wêi Nū'ùr [wəɪ̯˧˦˧ nʊ˧ʔuːr˥˩]
- mur.: Aua nu kanru [ˈɒʊ̯ə nʊ̈ ˈkʰʌɳu] (dosł. Małe morze)
|
| Stojeziory
|
Helihala [ɦɛlɨɦæː]
|
Większość wiedzy o Stojeziorach w krajach środkowego i wschodniego Kyonu została przekazana za pośrednictwem Qin, dlatego egzonimy powinny być derywowane z nazw qin.
|
- ajd: Cir̄yūn [t͡sir:ju:n]
- qin: Cīyù'úr [t͡siː˧juː˥˩ʔuːr˦˥]
- ol: Sijŭr [sijú͜ùr]
|
| Surandral
|
Wecó Šooñ [ˈvɛt͡soʃɔːŋ]
|
Ze względu na odizolowanie tylko najbliższe narody powinny mieć nazwę pochodzenia surandralskiego lub rodzimego, pozostałe powinny być derywowane z kejreńsko-ajdyniriańskiej formy Surandral.
|
|
| Surd
|
Surd ['surd]
|
|
- ajd: Zurad [zuɾad]
- qin: Sú'ēr [suː˦˥ʔɛːr˧]
- mur.: Duradu [ˈdʊ̈ɻəɾu] (przez ajd.)
|
| Szmaragdowe, Jezioro
|
Azra Īmnéni [azɾa ɨmnejɲi]
|
Dawniej zwane było niekiedy "morzem słodkim".
|
- qin: Zâng Nū'ùr [t͡sɐŋ˧˦˧ nʊ˧ʔuːr˥˩] „Morze Słodkie”
- ol: Kyjątýmín Asajmnení [kɯjãɯ̯̃tɯ́mín azajmne̞ɲí] „Jezioro jezioro mneńskie”
- mur.: Kwada Aua nu Imeini [kwəɾə ˈɒʊ̯ə nʊ̈ ɪˈmæɪ̯ni]
|
| Szyszenia
|
ol. Xixene [ʃi'ʃe̞ne̞] szy.
|
Państwo używa dwóch języków urzędowych, jednak egzonimy powinny być derywowane z olseskiego (większa ranga).
|
- ajd: Shashīn [ʃaʃɨn]
- qin: Shīxì [ʃiː˧ɕiː˥˩]
- mur.: Cacin [ˈcʰʌcʰæ̃] (przez ajd.)
|
T
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Tangia
|
ay. Τανγυα
|
Wyspa Tangia
|
|
U
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
W
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Watan
|
mur. Watán [wəˈtʰɑ̃]
|
Wymowa staromurska: [wɑˈtɑŋ]
|
|
Y
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
Z
| Nazwa w języku polskim
|
Nazwa rodzima
|
Uwagi
|
Egzonimy
|
| Zhanzhou
|
Zhànzhóu [t͡ʃɐn˥˩t͡ʃɔːo̯˦˥]
|
Dosł. „złota forteca”
|
- ajd: Chąshoan [ʈ͡ʂãʃɔan]
- ol: Xănxŏ [ʃá͜ànʃó̞͜ò̞]
- mur.: Janjau [ˈɟɑ̃ɟɒʊ̯]
|
Przypisy
- ↑ odnosi się do ogółu ziem Qin, lecz etymologicznie pochodzi od "Chan Lang"