Słownik:Język olseski

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Słownik języka olseskiego artykuł będzie zawierał wszystkie słowa język olseskiego. Słownik języka olseskiego będzie de facto słownikiem polsko-olseskim. Na chwilę obecną słownik ten liczy 710 słów. Do zasad czytania odsyła się do artykułu głównego o języku.

Słownik języka olseskiego

A

aby - yk
albo - küomi
ale - fufu, fuf
ani, ni - yly
atak - snąt
atakować - snixa
- fy̆r

B

babcia - ráh
bać się - sýnfa
bawić się - rjana
bestia - kúxme
bez - uṕ
bezpieczny - frúdaḱ
biały - rejgag
bić (człowieka) - fúrtá
biec, biegać - fóla
bieda - pel
bliski, blisko - vitógs
błazen - kokąg
bo, ponieważ, gdyż - takár
boleć (osobie mówiącej) - vă boli mnie brzuch
boleć (osobie o której się mówi) - xísá boli ją brzuch
bóbr (olbrzymi) - furynjá, furynjáv
Bóg - Ikúś
brać, zabierać - kază
brama - văba
brat - aťájo
bronić, obronić się przed - hasíla óf'a
broń - kóḱa
brudny - vékŭḱ
brzeg - jef́ip
brzoza - lífja
brzuch - łázis
budzić się, obudzić się - wymsá
burza - küopxĭw
być - ejba
byk - toj

C

całkowity, bezwzględny - vegegs
całować, pocałować - xątóka
cena - emb
cep - ĭfa
chaos, burdel - rýdka
chcieć - tŭta
chętny - tułtág
chleb - kliz
chłopak - rejsi
chmura, obłok - kakujs
chociaż - fuḱ
chudy - ezbáḱ
chwytać, brać w ręce - sixá
ciasto - kŏb
ciąć - ojá
ciągnąć, pociągnąć - fásŭ
cichy - rărtáḱ
ciemny niebieski, granatowy - fájdarg
ciemny zielony - edavág
ciepło - hágjaz
ciepły - hágjag por. hágjaz
cierpieć, cierpić - týtýfja por. týtýfja
cierpienie - týtýfja
ciężki - sokyḱ
co, coś - łitł
córka - kĕpa
czarny - tétag
czas - jýh
czcić - íta
czekać, poczekać, zaczekać - kéwąta
czerwony - sy̆dag
człowiek - ejk pd: ĕ, zb: éjh
czuć (ciepło) - íla
czuć (dotykiem), dotykać, dotknąć - túka
czuć (węchem), wąchać - strýta
czyli, więc - fĭp
czynić, uczynić - hjóka
czysty - hüą̆ṕ

Ć

D

E

F

G

H

I

J

K

L

Ł

M

N

O

Ó

P

R

S

Ś

T

U

W

Z

Ź

Ż

Ziemianizmy

Język olseski tworzony na potrzeby Kyonu posiada w swym słowniku także słowa pochodzenia ziemskiego. W opisywanym świecie one nie występują, jednak ze względu na tłumaczenia tekstów ziemskich pojawiają się następujące ziemianizmy:

  • Babilon - Vabilón (z gr. Βαβυλών Babylón)
  • Cezar, cesarz, car - kajsari (z łac. Caesar)
  • chrzcić, ochrzcić - váptisma (z gr. βάπτισμα)
  • chrzest - áváptism (z gr. βάπτισμα báptisma)
  • chrześcijanin - áváptismąg (z gr. βάπτισμα báptisma)
  • czarci, diabli - tjábologs (z gr. διάβολος diábolos)
  • Czechy - Xeske (z cz. Česko)
  • czeski - Xeskeṕs (z cz. Česko)
  • diabeł - tjábolos (z gr. διάβολος diábolos)
  • Egipt - Ajgyptose (z gr. Αίγυπτος Aígyptos)
  • feniks - fojnik (z gr. φοίνιξ foíniks)
  • Jerozolima - Jeruxalejm (z hebr. ירושלים Jeruszalajim)
  • Kozak - kosak(a) (z ukr. козак kozak)
  • litania - łitaneja (z gr. λιτανεία litaneía)
  • lucyfer - lukifer (z łac. lucifer)
  • Macedonia - Hmakedonjá (z gr. Μακεδονία Makedonía)
  • muzułmanin - uslimąg (z ara. مسلم muslim)
  • relikwia - relikuaj (z łac. reliquiæ)
  • rycerz - riterąg (z niem. Ritter)
  • sułtan - suldan (z ara. سلطان sulṭān)
  • tatarski - Tatarlarg (z tat. Tatarlar)
  • Turcja - Tyrkije (z tur. Türkiye)
  • turecki - Tyrkijeṕs (z tur. Türkiye)
  • zakon - ordo (z łac. ordo)
  • Zaporoże - Saporyxá (z ukr. Запоріжжя Zaporiżżja)